Михаил Д., читаю Ваш отрывок.
Плач
у тратой своего не менее драгоценного времени на разбор Вашего творения)
Приведённое Вами "ху из ху" живо напомнило пояснения, которыми сопровождают свои работы один мой знакомый мальчик лет тринадцати и его друзья-сверстники, играющие... ой, не помню уже, на каком форуме, но что-то связанное со "сталкером".
Да и в общем и целом отрывок похож на новеллизацию какой-то игрушки.
Придираться по мелочи и рассказывать, как правильно писать (в соответствии с моими об этом представлениями) не буду. Лень. К тому же, я считаю, суть настоящей редактуры состоит не в том, чтобы переделать текст "как редактору удобнее читать", а в том, чтобы донести до читателя авторские особенности, убирая лишь явные ляпы. Таковых в этом тексте я вижу три.
1.
Цитата:
Сообщение от Михаил Д.
слегка оглянулся
|
2.
Цитата:
Сообщение от Михаил Д.
Мортэм поднял своё оружие и прислонил его к подбородку биолога.
|
Это, как я поняла, два ярких образца "семантического чутья"?
3.
Цитата:
Сообщение от Михаил Д.
Одна половина лица зомби превратилась в сплошную мокнущую язву, но вторая ещё хранила чёткость линий, правильных, как у манекена. Посреди обритой головы всё ещё торчал гребень некогда снежно-белых, а теперь грязно-серых волос, сильно спутанных и напоминающих паклю.
|
Облик зомби инспирирован игрой "Planescape: Torment"?
И летающий череп Мортэ тут совсем ни при чём?
:)