Цитата:
Сообщение от Крошка Кицунэ
Про буратино все знают, но что и Незнайка, и Хотябыч - плод "забугорного" воображения...
|
Между прочим, Айболита тоже считают "римейком" "Доктора Дуллитла" (задолго до появления дилогии с Эдди Мерфи, была детская книжка Хью Лофтинга об удивительном ветеринаре, который, кстати, выглядел иначе совсем, чем киношный, но очень близко к нашему).
Что поделать. Плагиат был всегда. Только раньше на это на обращали внимания. Мы у них украли "Доктора Дуллитла" переименовав в "Айболита", они у нас "Планету Бурь", слегка переделав и обозвав "Планетой доисторических женщин". И никто ни на кого не держал обиду) Это сейчас все до такой степени помешаны на авторских правах, что многие вполне легальные сайты и издательства закрывают за использование отдельных слов и картинок)
Хотя, конечно, обидно, когда за твой счёт живёт другой и на самом деле проблема серьезная. Но... надо просто знать меру. Отдельные легкие заимствования, цитаты, аллюзии вполне могут "пройти" и понравится ("О, да у нас тут литературная игра!" - скажут критики), а вот если выдирать сюжет подряд большими кусками, это, конечно, не понравится никому.
Хотя, на самом деле, всё, конечно, гораздо сложнее, чем кажется.