Показать сообщение отдельно
  #141  
Старый 08.11.2006, 21:29
Аватар для Гиселер
патологически честен
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 14.03.2006
Сообщений: 7,181
Репутация: 2632 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Винкельрид
Был один форум, где у Вайсброта нашли такую кучу ошибок и неточностей, что все вопили: "Да как же так? Как так можно переводить?" Каюсь, и сам приложил к этому руку. Теперь же понимаю, что если бы не он, то я ни за что не стал бы перечитывать "Сагу" три или четыре раза. Наш Сапковский - это Вайсброт. Я не удивлюсь, если популярность поляка у нас умрёт вместе с переводчиком...
Совершенно верно. Как бы не критиковали Е. Вайсбота, его переводы читались гораздо живее текстов большинства отечественных писателей. Любой иной переводчик, будь он стократ качественнее Вайсбота, уже не сможет воссоздать ту неповторимую атмосферу "русского" Сапковского. Что будет дальше с Гуситским циклом трудно даже представить.:Tears:

Цитата:
Сообщение от Kingkot
Зря, зря ты так думаешь. Цикл о Геральте и Цири намного сильнее захватывает, и там всё таки на первый план выходят герои, а не история. В общем, если тебе понравилась "Башня Шутов", то уж от Геральта и Цири точно будешь в восторге. Хотя это тоже лишь моё мнение.
Парадокс в том, что мнения о двух этих романах Сапковского резко противоположные (по крайней мере в моём окружении). Одни резко высказываются за "Ведьмака" - "Башня" им кажется слегка занудной. Защитники "гуситов" называют "Ведьмака" примитивом или начальной ступенькой в творческом развитии автора (после которой он значительно поднялся вверх). Я же думаю, что в данном случае задумка писателя полностью оправдалась. Сапковскому удалось создать два совершенно разных цикла. Не удивлюсь, если следующим творением мэтра будет космоопера.
Ответить с цитированием