Цитата:
Сообщение от Vasex
редкий случай, когда его матерный перевод пришёлся не в тему. Русские многоступеньчатые маты совершенно не смотрятся в таком чисто американском фильме. Официальный дубляж как-то мне показался лучше, а ещё лучше - смотреть в оригинале.
|
И опять соглашусь! В переводе Гоблина фильм смотрел много позже лицензионного дубляжа от "Премьер-видео", и слух резало только так. Может, просто к премьеровскому переводу привык, но гоблинская озвучка не понравилась.