Показать сообщение отдельно
  #67  
Старый 14.01.2010, 15:37
Аватар для Beyond
...
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 7,703
Репутация: 548 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Дикая Яблоня Посмотреть сообщение
оригинал - "Soul Music"
What a city. In the spring, the river caught fire.
(т.е. Что за город. Каждую весну река горит.)

эксмоперевод
Ну что за город... Каждую весну приходится выводить реку из берегов, чтобы потушить очередной пожар.
Бугага, ибо чисто с технической точки зрения перевод ЭКСМО вполне имеет право быть. Особенно, если подобное допускается контекстом (что там в контексте было, я сейчас не помню).

*погуглила*

What a city. In the spring, the river caught fire. About once a month, the Alchemists' Guild exploded.

Возможно, переводчики связали две фразы вместе по смыслу.

Последний раз редактировалось Beyond; 14.01.2010 в 15:40.
Ответить с цитированием