Цитата:
Сообщение от Azrael
Выше было написано про потеряные шутки, вот чтоб не терялись и делают адаптации - в идеале они должны переносится на местные реалии и местный же юмор, включая непереводимые игры слов и прочие идиомы, что сделало бы их роднее и ближе.
|
Это в теории. А вот как раз на практике, не только старые шутки теряются, но и новых адекватных не появляется.
Не все можно перенести, знаете ли. Простой пример: то, что Шелдон тащится от американских супергеройских комиксов и сериалов типа "Звездный путь" и "Доктор Кто" - абсолютно нормально, поскольку он молод и это действительно имеет некоторое отношение к науки. То, что в беларусской версии их заменили на мультики про Гуффи иначе, чем идиотизмом не воспринимается. А вообще, чем плохи "Теоретики" отлично объяснено в статье, на которую приведена ссылка выше и нет смысла повторять.
Я никогда не был в большом восторге от "Теории...", но в сравнении с этой белибердой - она шедевр! Потому что как ни странно более логична и правдива.
И вообще, сколько можно обезьяничать, тыря чужие идеи? Почему не придумать свое? Нет талантов? Не верю! Просто людей с мозгами, к этому не пускают. А у тех, кто есть, мозгов только на кривоватый копипаст хватает.