Цитата:
Сообщение от OldThief
Он не знал канона фэнтези, простейших вещей, поэтому в “Ведьмаке” низушки, а не хоббиты.
|
Беру свои слова обратно. Верно, думал о Сапковском лучше. А написать
"niziołek", в уме держать "хоббит", согласиться с переводом "низушек", а потом пенять за это переводчику - это вообще умно.