Показать сообщение отдельно
  #215  
Старый 15.11.2009, 13:20
Новичок
 
Регистрация: 15.11.2009
Сообщений: 3
Репутация: 0 [+/-]
Зависит от самого аниме: где много динамики, там конечно лучше дубляж или синхронный перевод, а в "медленных" аниме типа "Отряд "Оборотни""("Jin Roh") лучше русские сабы. Я уже немного по-японски понимаю только благодаря сабам
Ответить с цитированием