Намного лучше. Теперь, когда стилистические ошибки отходят на второй план, хотелось бы обратить внимание на "болезнь" писателей, которая среди начинающих писателей является эпидемией. Я говорю об опечатках и ошибках, орфографических и пунктуационных. Кому-то плевать на них, но кому-то (надеюсь, таких людей большинство) они режут глаз. В этом произведении этой гадости хватает. Что делать? Ворд, как показывают исследования, не всегда решает проблему, поэтому выход один - грамотный редактор. Ищите.
Ну и, собственно, к делу.
Цитата:
Просто поразительным было то, что лес Эвридии был самым большим лесом Хавилона.
|
При первом прочтение это пропустил, но вопрос мучает: что же всё-таки в этом поразительного?
Цитата:
торговый путь между жителями Крайдола и гномьими поселениям в Тацук Лар
|
Ну пожалуйста, напиши вместо "между жителями Крайдола..." просто "между Крайдолом..."!
Цитата:
Этот выбор был обусловлен тем, что этот угол был самым в комнате, возможно и во всём доме.
|
Пропущено какое-то слово. К тому же надо убрать одно "этот"
Цитата:
Это было связанно с тем, что в последние годы Академии была уже совсем не та и даже более того – опасной.
|
"Это было связано с тем, что в последние годы Академия была уже совсем не та, и даже более того - она становилась опасной". Примерно так.
Цитата:
Что случалось с аколитами пойманными после этого времени не ручался сказать даже Оливер Вифола, который был Верховным магов Академии Высокого Волшебства, но давно уже потерявший всякие вехи на права.
|
"Не ручался сказать" и "всякие вехи на права" - это нечто ужасное.
и
Речь идёт об одном и том же человеке. Что-то тут не так.
Цитата:
Ещё одного он ударил эфесом меча
|
Хм-м...Может всё-таки навершием? Эфес - это совокупность всех частей рукояти (для двуручного меча - гарды, хвостовика и навершия).
Цитата:
воин не стремился убрать свой меч в перевязь.
|
Просто в ножны.
Вроде всё.