Цитата:
Сообщение от Регина
уникальном экстерьере
|
Фраза из дизайнерского каталога, данному отрывку не подходит.
Экстерьер - это, вообще-то, внешний вид. Но для описания замка не подходит.
Цитата:
Сообщение от Регина
меня разрывало на куски от бешеной ярости
|
М-м... Если это женское чтиво, то фраза слишком мужская.
Цитата:
Сообщение от Регина
Я не могла поверить в то, что мой любимый может обречь меня на те же страдания, что всю жизнь испытывал сам
|
А, может он и не страдал вовсе? Может, ему так хорошо, что он и любимую приглашает жизнью насладиться.
Цитата:
Сообщение от Регина
оттенкоми
|
Очепятка. Вы текст в ворде не проверяли?
Цитата:
Сообщение от Регина
Я сделала последнюю попытку достучаться до него, неистово прильнув к его губам. Но даже этот жест не смог растопить в нём лёд, который сковал его.
|
Знаете, по моему опыту, когда женщина льнет к мужчине с поцелуями, у него отключаются все логическое мышление и после этого до него "достучаться" вообще нереально - он весь мыслями в постели. Растопить лед? Мадам, выберете, что вы хотите, переспать с ним или "достучаться"? Или наивная героиня думает, что это одно и тоже? XDDD!
Вообще отрывок напоминает дамское платье, чересчур украшенное вычурными рюшами и бантиками из ярких фраз. Их так много, что за их яркостью не видно самого платья. Пример: Зачем сравнивать мысли (пусть даже чудовища) с зубами? Это слишком сложно в повествовании и понимании. Блондинки не поймут, а брюнеты читать это не будут.