Показать сообщение отдельно
  #541  
Старый 05.09.2009, 17:27
Аватар для Robin Pack
смотритель этого кладбища
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 10,287
Репутация: 3027 [+/-]
Цитата:
от оригинала по хорошему остались только имена и географические названия.
Ой, да ну?

Волкодав - воин из уничтоженного племени.
Он попал в рабство и отсидел полжизни на рудниках.
Вернулся и аццки отомстил обидчику.
Подхватил при этом девку и слепого старика.
Нанялся охранником в караван.
По дороге отрубил руку разбойнику Жадобе.
В городе был принят за разбойника, но отпущен.
Освободил еще одного несчастного.
Нанялся сопровождать кнесинку к мужу.
По дороге кнесинка в него влюбилась. Безответно.
Плохой брат Лучезар решил погубить сестру.
С подачи Лучезара на отряд напали разбойники Жадобы.
Волкодав и ко. "дали татарам мзды" и спасли кнесинку.

Я что-то пропустил? И это называется "Одни имена и названия"?
Изменения коснулись только финала (он действительно изменен - кнесинку выдали за Волкодава, а возвращение Тилорна и Эвриха домой не сняли) и мелких деталей, к которым пытаются буквоедствовать.

Если бы фильмы судили по строгому соответствию книге, то фильм Милиуса "Конан-Варвар", под который ориентировались и Лебедев, и сама Семёнова, был бы полным гогном. Потому что вообще не использует ни слова из повестей Говарда, кроме имени героя. Однако это отличный фильм, послуживший примером для подражания даже в книгах. Напротив, "Обитаемый остров" снят буква в букву по оригиналу, сохранены все диалоги и все сцены. Однако сам фильм немногим выше среднего.

Не обманывайте себя, противники фильма. Не в сюжете ваша проблема.
__________________
В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️

Последний раз редактировалось Robin Pack; 06.09.2009 в 08:13.
Ответить с цитированием