Цитата:
Сообщение от Алексей<<Горец>>Мешков
Судя по всему ты читаешь любительские переводы,которых over 9000...Они унылы чуть менее,чем полностью.Если есть возможность читать в оригинале,то очень советую,ибо даже в переводах Эксмо(которые мной уважаемы) бывают довольно серьезные "вольности" при переводе
|
в нашей стране качество переводов, особенно в фантастике, оставляет желать до потери пульса. большой вопрос, лучше ли т.н. официальные переводы. я читал старые переводы Толкина, Герберта, недавно читал выдающиеся - в своей убогости - переводы Борхеса. поверьте, в этом плане меня уже ничто не оттолкнет.