Читал "Десять поверженных" - это второй перевод книги "Черный отряд". На мой скромный взгляд, он гораздо адекватнее распространенного издания "Черный отряд".
Почувствуйте разницу:
Общепр. "Десят взятых" - второй пер. "Десять поверженных".
Госпожа(слегка отдает ролевыми играми и садо-мазо) - Леди
Костоправ - Каркун
Душелов - Ловец Душ
На мой взгляд, гораздо элегантнее второй. Начнется учебный год - обязательно перечитаю Гвардию в первоисточнике. Перевод портит удовольствие.
И насчет замечаний о том, что были пропущены описания битв в первой книге... На мой взгляд, это вовсе не недостаток. Для главного героя битвы - обыденность. Вполне очевидно, что автор пропускал от его лица описания. Все очень даже гладко получается.
__________________
-Если я уйду к другому мужчине, ты будешь жалеть?
-Зачем мне жалеть другого мужчину?! (с)
|