Цитата:
Сообщение от Warlock9000
Именно после второго, вчерашнего просмотра стало понятно, по крайней мере мне, что фильм - впечталяющий, но таких драм/мелодрам хватает.
Кстати о переводе первого канала - полный идиотизм, на мой взгляд, что ведущего шоу озвучивал Д. Дибров. Блин, ну не его это амплуа. Вести передачу в России пусть ведет, а в озвучку лезть не фиг.
P.S. Последний вопрос убил наповал. Я конечно понимаю - Индия страна не особо образованная, но не настолько же?!
|
Кстати, тоже видел фильм два раза. Вернее два с половиной, потому что на ОРТ тоже зацепил половину картины.
Самый лучший перевод - это был пиратский, когда смотрел первый раз. Там Джамала Малика обозвали "телефонодонималой", потом "помощников телефонодонималы" и вообще создали атмосферу трущоб и тд. Это примерно как гнусавый перевод "Бойцовского клуба" - лучше не придумаешь.
Последний вопрос, как и все - это для того, чтобы развить символическую сюжетную линию. Все вопросы притянуты за уши и по чистой случайности совпадают с жизнью Джамал причем в прямой последовательности. Как там говорили про "Дикое поел"? - "Правда жизни не есть правда искусства". Железная отмазка.