Цитата:
Вроди и подходит, но я так привык к "стандартному" актёру, который его озвучивает.
|
Ну, это типа Караченцов обязательно говорит за Бельмондо и т.д. Всё-таки, старые переводчики и дубляжисты работали так, что нашим теперь до них икать и икать. А вообще мне разные переводы нравятся. Я, например, когда "Армию Тьмы" смотрела,в первый раз повезло просто. Нарвалась на переводчика от Бога. А услышав дубляж этого фильма, долго плевалась и ругалась нехорошими словами. В то же время очень люблю старые дублированные фильмы, не могу представить их в одноголосом переводе. А из современных творений наших дубляжистов понравились "Кунг-фу Панда", "Вольт" и озвучку Дроздовым проекта ВВС "Прогулки с морскими чудовищами".