Aster,
она на фотографии не очень выглядит, а в действительности - конфетка.)
Dragn,
я нашла этот перевод в электронном варианте, со всеми дополнениями.
Перевод Григорьева-Грушецкой тоже считают нормальным.
Виндичи,
ты издеваешься, да?) мне бы хоть Толкина на украинском осилить. При том, что я читаю много всего помимо Толкина, не знаю, когда закончу.)
Русское издание у меня вот такое:
Иллюстрации уникальные, совершенно выбивающиеся из традиции оформления книг Толкина. Икона - очень интересная находка. Бумага отвратительная. Да и перевод Григорьева-Грушецкой. А я бы хотела Каменкович-Каррик-Романова (кажется, верно написала).