Показать сообщение отдельно
  #40  
Старый 10.02.2009, 16:44
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Beyond Посмотреть сообщение
Питер Джексон тоже, быть может, как и Толкиен, видел свой фильм совсем не так, но это не мешает людям хихикать над Гоблинским переводом "Властелина колец".
Так и знал, что ты приведешь именно этот пример, НО
Сравнивать фильм, основным критерием которого является совсем даже не озвучка, а скорее спец-эффекты и декорации и мультфильм, являющийся цельной работой, где и звук и изображение уникальны, в какой-то степени, как-то не поворачивается...
О гоблинском переводе целая тема есть - там всё написанно. не думаю, что он ёжика согласится переозвучить в смешной перевод.
А вот всякие укурки, переводящие и "винни пуха" и "простоквашино... "вполне могут. (((
Ответить с цитированием