Цитата:
Сообщение от ALi
Вот и расхождения субтитров и преводов.
|
1. разные люди переводили
2. слова для дубляжа подбирают под тембр и шевеление губ актеров в ущерб точности или дословности, а перевод в сабах не так ограничен в рамках
Вот и расхождения. Хотя суть одинаковая
Да, хардсаб вообще зло...
и думается здесь даже другой дорожке не было