Показать сообщение отдельно
  #10  
Старый 28.11.2008, 01:21
Аватар для Mephistophilus
Мастер слова
 
Регистрация: 09.05.2008
Сообщений: 1,508
Репутация: 140 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Margulf Посмотреть сообщение
Названия жанров вполне переводятся, и ни в одном издании вы не встретите "элтернэйтив" или "псайкоделик-рок".
Скажу так - долю транслитерицированных, либо - ослабленно-расширенно-транслицированных и заимствованных в архетипических своих состояниях музыкальных терминов в нашем языке тоже маленькой не назовешь, она скорее подавляющая, и однозначно подходить к оценке данного явления нельзя, оно не создавалось одним человеком за полминуты.

Вообще, я помню немало споров о необходимости и правильности семантических и лингвистических привязок при интегрировании понятий из других языков, да точек зрения тут немало - но продолжаю настаивать на необходимости переноса понятий в их транслитерицированном (иногда расширенно-транслитерицированном, тот же психоделик-рок тому подтверждение) состоянии, а не в дурном созначении с абсолютно иными по своей семантике понятиями из иных языков, что хоть и имеют общий архетип, но по своей семантике в процессе исторического развития сильно друг от друга отошли.
Конечно, в рамках возможности, но тут возможность есть.

Цитата:
Сообщение от Margulf Посмотреть сообщение
нет такого правила - писать через одно "л".
Никто особо семантическими исследованиями в данной области не занимался - за априорную истину их принимать нельзя все равно.
__________________
What can change the gender of a man?
Ответить с цитированием