Павел Ащеулов/Происшествие на Зельеварке/июль
Автор, это не художественный текст - это доклад. Столько канцеляризмов я отродясь не видела!
«… местонахождение которого известно...»
«…эта улочка называется по той причине…»
«…магазины торговцев снадобьями располагаются именно тут…»
Примеры брала из первых четырех строчек.
Попытка написать юмористический рассказ неудачная. Отчасти из-за тех же канцеляризмов, отчасти из-за не очень умной задумки: вот пришел в лавку орк, решивший прицепить на свой ятаган рубин; и вдруг оказалось, что за ним гонится бешеный гном. Гном тоже ворвался в магазин, но орка успели спрятать. А потом пришли стражники – на этот раз пришлось прятать гнома. А потом заявился король, и пришлось прятать стражников! Закончилось, конечно, тем, что король нашел ВСЕХ, началась суматоха; главного героя ударили по голове, тем самым дав автору возможность не описывать, что творилось дальше.
Вызывает у меня подозрения главгерой. Слишком он безынициативный, как будто рассказывает о событиях, в которых не участвует сам. Характера нет. Не очень понравилась идея с ментакристаллами: слишком банально выглядит чтение мыслей.
Как только начинаешь читать рассказ, возникает чувство, будто находишься на какой-то экскурсии, только обилие прилагательных «чудесный», «прекрасный», «необычный» раздражает.
«Откуда в названии улицы [Зельеварная Глушь] появилось второе слово вы поймете сами, очутившись в этом «чудесном» месте».
Немного странно это предложение звучит, потому что потом идет:
«Вот почему в этих местах весьма глухо, царит спокойствие, тишина и полумрак, который обеспечивается слишком близким расположением магазинов, стоящих друг напротив друга» - так вроде «в этом «чудесном» месте» мы еще не очутились, так говорить зачем?
О построении предложений я не говорю.
«…своим необычным чудесным оформлением…» - запятая пропущена.
«Наше заведение «Рубин истины» облицовано мрамором, который в свою очередь украшен замысловатым орнаментом и узорами, и, к тому же, является единственной хорошо освещенной лавкой в нашем переулке, что сразу приковывает внимание покупателей в вечерний час».
А-а-а, на заведении – мрамор, на мраморе – узоры! Мое внимание тоже приковало, однако.
«Вряд ли на _это_ повлияли какие-то конкретные факторы. Я называл _это_ «спонтанные вспышки брюзжания»».
«…чтобы заполучить столь редко заходящих эти места клиентов» - «…заходящих _в_ эти места клиентов».
«…явно _было_ лишним. Этот человек _был_ _нашим_ третьим компаньоном, гарантией _нашей_ безопасности…».
Пожалейте читателей.
Последний раз редактировалось Julia K.; 15.07.2006 в 14:45.
|