Спасибо конечно на добром слове, но это был всего лишь отзыв, анализ надеюсь будет по "Безумию стали", а рецензии на незаконченные работы не пишут, поэтому продолжай писать. Теперь к делу: "назад" - действительно я упустил связь; по Бермудам расчёт вероятно сработает; с Великой Китайской – место местом, но если бы свержение императора упиралось только в стену, с другой стороны, пишешь ведь не учебник по истории востока, поэтому можно и не углубляться во все тонкости династических становлений – опять же допустимо.
Ладно, главное что отзыв тебе пришёлся по нраву и имел смысл. Наверное действительно теперь я на некоторое время отлучусь, но по возможности буду заходить. И вот немного по 11й:
Цитата:
У взрослых ящеров чешуя темнее, почти черная, а брюхо уже не напоминает безоблачное летнее небо, походя более на грозовую тучу, готовую обрушиться на тебя дождем и молниями.
|
Можно и поутрировать: "…готовую обрушится на тебя
градом молний…" - дождь лично меня не будоражит.
Цитата:
Да и слишком торопится змей, играет с добычей, как кошка с мышкой; будь я на его месте, подумал Рене, давно бы загнал Жака вон в тот овражек, где и поджарил бы неторопливо и качественно.
|
Как-то не очень логично - ящер слишком торопится играя с жертвой(
кошка играя с мышонком, вроде наоборот оттягивает момент трапезы, т.е. не торопится), а я бы давно б загнал в овраг и спалил – получается змей, по молодости слишком тороплив, а я б торопился ещё больше – в общем намудрил немного, впрочем что хотел сказать понятно.
Цитата:
Темнела пустынная дорога, синий пеленой вставал лес, чернела гибнущая церковь и не видно ни одного красного пятнышка, свидетельствующего о непрошенном госте.
…
Удовлетворенный осмотром голем вновь повернулся к полю.
Разгоряченный дракон настигал Жака.
|
Слишком близко расположены одинаковые по форме слова, создаётся ощущение повтора(
во втором случае это переход на новый абзац, поэтому допустимо, но всё же такие моменты нежелательны).
Улыбнуло, но не впечатлило. Нет, я понимаю, что без "хлоп" исчезновение дракона не эффектно, но может описать этот процесс - как пространство позади ящера расползлось и затянуло монстра, или как облик существа заколебался исказившись в перспективе и с глухим хлопком растворился в ночном небе…
К слову, вспомнилась сцена нападения саламандры: "Бум! От сильного удара вышибала мячиком улетел в другой конец зала." – вот здесь без имитации звука было действительно сложно обойтись.
Цитата:
Грандмастер взмахнул рукой, раздался грохот, и церковь сложилась, лишившись духовной опоры.
|
Как-то беззвучно - может рухнула/развалилась/разрушилась?
Цитата:
Видел, какой дракон здоровый? Я таких не видел еще.
|
Реплики – это конечно полностью на усмотрение автора, но в этом эпизоде, помимо близкорасположенных похожих слов, уже было несколько повторов которые сложно заменить(
дрожь рук – дрожь марева; искорка в глазах – затянулись на глазах), нужен ли ещё один, которого не затруднительно избежать?
Цитата:
Големы доехали по ней до трассы и направились в сторону Гавра, разминувшись на полпути с патрульными машинами.
|
Точность – сколько машин-то было?
Цитата:
В одной из них полицейский что-то вспомнил и взглянул на парижскую ориентировку про двух байкеров с авеню Рей.
|
Это ты пишешь про кого-то, а ориентировку выдают
на кого/чего-либо.[
это замечание снимается - не заметил что "на" уже использовалось ранее]
Цитата:
Заголосила сирена, автомобиль развернулся и погнался за подозреваемыми. Чертыхнувшись, один из них потянулся в багажник за автоматом.
|
Явно не достаёт чёткости – кто конкретно? А то воспринимается немного отстранённо, да и автомату можно дать точное определение.
И последнее. Начальное описание с драконом слишком поздно дополняется тем что всё происходит ночью, т.е. все эти сравнения брюшка с летним полуденным небом, до указание того что описания происходит ночью, делают немного расплывчатым представления происходящего. Поэтому возможно имеет смысл ещё в самом начале оговорится эту деталь(дракон завис в ночном небе/расчертил пламенем ночную мглу, или что-нибудь в этом роде).
Всё наверно, давай – пиши.