Глава 1
Воздушная битва
Солнце было в зените. В долину спустились двое всадников. Перед ними простирался обрыв. Они остановились у края и посмотрели вниз. Там сотней метров ниже бушевал поток, а, напротив, на берегу загорало стадо купаров. Младший из мужчин слез с хайфа и лег на землю. Он медленно снял с плеча винтовку.
- Дин, целься не в голову, а в сердце, - прошептал старик, ложась рядом, - череп очень крепкий. Пуля его не пробьет. - Дин целился в вожака. Он четко мог разглядеть его длинный рог на лбу и рисунок на чешуе. Вожак поднялся на задние лапы и осмотрелся по сторонам. Мужчины приникли к земле. Главное не спугнуть стадо. Вожак повернул голову в сторону леса. Охотники посмотрели туда же. Что он там увидел или услышал? Одна за другой начали подниматься головы остальных купаров. Все смотрели в сторону леса.
Тут Дин тоже услышал: где-то на юге тихое гудение, и оно быстро приближалось. Стадо сорвалось с места и начало нырять в воду. Дин вскинул оружие, и выстрелили пару раз, но купары уже ушли на глубину.
- Вот дерьмо! – выругался Дин. Рядом встал Олди. – Ты не виноват, - сказал он.
- Да я знаю…
Они подняли голову. Над лесом в их сторону летел боевой катер, а за ним тянулся столб дыма.
* * *
Капитан Крис Нокс летел над лесом на максимальной скорости. На экране радара он видел преследователей – два истребителя. Он резко повернул влево и спикировал в ущелье. Преследователи без особого труда повторили вираж. Да… на десантном катере от истребителей не убежишь. Что же делать? ВОЧЕРТ!!!!!!!!!!
За очередным поворотом ущелье было на половину засыпано камнями. Крис включил всю тягу вверх и с трудом успел облететь обломки. Истребители за спиной тоже не ожидали сюрприза. Они резко начали подъем, но один из них зацепился. Крыло снесло, истребитель развернуло, и он врезался в стену. Второй выровнялся и продолжал погоню. Ну, уже на один меньше… Истребитель открыл огонь. Пули пролетели недалеко от фюзеляжа кабины. Крис развернул машину влево, снова снижаясь пониже к лесу. Истребитель шел следом. Вторая очередь зацепила правое крыло, но не пробила обшивку.
Крис снова посмотрел на радар. Расстояние до преследователя четыре сотни метров и сокращалось. Похоже, пилот истребителя, разозленный гибелью товарища и раззадоренный затянувшейся погоней, забыл про осторожность. Ох, надеюсь, что это так. Крис начал потихоньку сбрасывать скорость. Ему нужно было сократить расстояние до двухсот метров… и не дать сбить себя раньше.
Истребитель приближался. Очередь продырявила левое крыло, с него повалил столб дыма. «Повреждение топливной системы» - высветилось на главном дисплее. Теперь катер на самом деле терял скорость. Крис снова глянул на радар – двести пятьдесят метров. Еще чуть-чуть…
Дисплей заморгал - «Захват цели тепловой ракетой! Внимание!». Истребитель готовил тяжелое вооружение.
На радаре двести тридцать метров…
…вот сейчас меня собьют…
двести двадцать…
…а умирать то не хочется…
двести десять…
…я даже толком не пожил…
двести!
Крис выпустил противоракетную шрапнель. Преследователь пытался уйти в сторону, но было поздно. Он влетел в тучу снарядов. Они разбивали ему кабину, пробивали крылья. Через пару секунд загорелась обшивка, а потом взорвались ракеты. После первого взрыва снесло все правое крыло и часть корпуса, после второго - истребитель превратился в кучу обломков.
Но отдыхать было рано. Катер продолжал терять скорость. Было рискованно включать режим зависания – крыло не выдержит, и Крис начал подыскивать место для аварийной посадки. Во все стороны простирался лес. Справа он увидел долину. Хоть бы дотянуть. Катер начал вибрировать. Еще пару минут и подбитое крыло точно отвалиться. Он летел над самым лесом, несколько раз зацепив верхушки деревьев. За ним тянулся столб дыма. Левый двигатель отказал. Катер наклонился влево и начал падать. Через секунду он врезался в деревья. Крылья снесло сразу же. Кабина помялась от удара. Крис потерял сознание.
Глава 2
Тот самый Мэдисон
Крис слышал голоса, но они звучали где-то далеко. Ему показалось, что он поднимается. Он попытался открыть глаза, но в голове гудело. Он снова отключился. Когда он пришел в себя, вокруг было темно. Он поднялся на локтях.
- Проснулся, наконец. – Крис лежал возле костра. Рядом с ним сидел старик в куртке цвета хаки и жарил на костре куски мяса, - Тебе повезло. Твой катер взорвался через пару минут после того, как мы тебя вытянули.
Крис только теперь вспомнил, что с ним произошло. Он посмотрел внимательнее на старика. На вид ему лет шестьдесят, но фигура спортивная, видно, что не сидит дома перед телевизором. Лицо старика совсем не подходило к его одежде и телосложению – классический интеллигент, или профессор истории. Возле старика лежала винтовка, она еще больше удивила Криса. Охотники в этих местах дело не удивительное, хотя обычно они так далеко не заходят, но охотник с армейской снайперской винтовкой Прио-М, или ласково «Прима» – это уже куда интереснее.
В темноте сзади послышались шаги. Крис резко обернулся, и голова снова разболелась. Он дотронулся до лба – голова была тщательно забинтована. Из кустов вышел парень (Крис подумал, что они, вероятно, с ним однолетки). Тоже в одежде хаки, светловолосый, в руках охапка дров, а на спине тоже армейская снайперка А-5, или «Ашка». Интересные охотники.
- Я долго был в отключке? – спросил Крис.
- Уже часов девять.
- Кто вы?
Старик удивленно поднял брови. - А ты как думаешь? В этих местах ходят только охотники.
- Я тоже так сначала подумал, но охотники не ходят с армейскими винтовками.
- С чего ты взял? – улыбнулся светловолосый паренек. Он подбросил дров костер и сел напротив Криса.
- Меня зовут Олди Мэдисон, - начал говорить старик, - а это мой внук Дин. Мы приехали сюда неделю назад поохотиться. Оружие у нас такое, потому что это лучше всего подходит для охоты из тех, которые у меня есть. У меня и разрешение на него есть.
- На это оружие разрешение не выдается, - попробовал поспорить Крис.
- Мне выдали за особые заслуги, - ответил Олди, переворачивая мясо.
- За какие же заслуги?
- За то, что я его придумал, - старик взял обе винтовки и положил перед собой, - это прототипы, собранные мной. - Крис посмотрел на винтовки. Прототипы? На винтовках не было никаких надписей и серийного номера. Если это правда, и это действительно прототипы, то перед ним…
- Так вы тот самый Мэдисон! Изобретатель оружия, - вспомнил Крис, и сам не заметил, как в его голосе появилось уважение. Перед ним сидел человек-легенда. Может не половина, но треть пехотного вооружения Армии Крии была его изобретениями. - Что вы делаете в такой глуши?
- Я ведь уже сказал. Я с Дином охочусь здесь. Местность просто чудесная: почти тропический климат, людей нет, в лесах водятся кронки и весняры, а севернее, - Олди махнул куда-то в сторону - есть прекрасные пляжи, где загорают купары. Там мы тебя и нашли.
- А ты у нас кто? – спросил Дин. Крис решил, что это сказать вполне можно.
- Крис Нокс, капитан ВВС Крии округа Нивальд.
- Ну и почему ты решил упасть здесь, капитан? Как занесло в дикие леса?
- Мы надеялись, что дикие земли не контролируются. Но меня все же засекли. Я смог избавиться от преследователей, но машину подбили.
- Преследователи?
- Ну, да. Два истребителя Тара. – Олди и Дин взволновано переглянулись.
- Тар. Откуда здесь взяться таринцам? – спросил Дин, и Крис услышал в его голосе недоверие.
- Как это откуда! Бомбят они нас, вот откуда!
- Как бомбят!!! – Дин вскочил с места, а Олди сжал винтовку. Неожиданно Крис понял, почему они были так спокойны…
- Вы когда последний раз контактировали с внешним миром?
- Шесть дней назад. После мы больше не могли выйти в эфир, – Дин все еще стоял. Мясо на вертеле уже подгорало, но Олди не замечал этого. - Что мы пропустили?
- Пять дней назад к нашей планете подлетел флот тарианцев. По всей планете ввели чрезвычайное положение. Но было уже поздно. Без объявления войны они разбомбили наши орбитальные станции и начали высадку десанта на юге Материке. На сегодня уже уничтожено больше двадцати двух больших городов. В столице дела вообще плохи. Парламент Крии уничтожен ториальным снарядом еще в первый день.
- И что наша армия ничего не может сделать? – возмутился Олди.
- Почему же. Наши орбитальные станции успели сбить семь космических кораблей Тара. В соседнем округе наши истребители уничтожили два фрегата и их прикрытие. Мы смогли бы, наверное, отбить нападение, но нам не удается скоординировать сопротивление. Тарианци глушат все средства связи. Мы не можем связаться даже с ближайшими базами. И поэтому появились такие как я – посыльные.
- Посыльные! Почтальоны что ли?
- Можно и так. Мы доставляем сообщения с базы на базу. Я везу сообщение в округ Хэмирик. Вы можете довести меня до ближайшего городка? Мне нужно раздобыть транспорт.
- Мы поможем тебе. У нас есть корабль, но он далековато, - ответил Олди. Он с опозданием снял мясо с огня.
- Тогда нужно ехать сейчас!
- Нет, капитан. Через два часа взойдет солнце, и тогда отправитесь. А пока нужно поесть, и можно еще чуток поспать. Для путешествия понадобиться много сил.