Показать сообщение отдельно
  #166  
Старый 23.06.2006, 21:14
Аватар для Julia K.
Посетитель
 
Регистрация: 02.02.2006
Сообщений: 86
Репутация: 18 [+/-]
Ирина Кривенкова / Он — звездолетчик... / февраль

Я удивилась — сильно. Ехала домой и так зачиталась, что пропустила остановку. Наверное, сочинение чего-то стоит, раз зачиталась?
Но и все-таки. В рассказе путаница какая-то со временем: плохая у авторов привычка вести повествование, потом пропустить год, описать сцену и вернуться в прошлое (вспомнить что-то, а не на машине времени вернуться), и так далее. Или я что-то упустила? Главгероиня вроде бы ведет себя достаточно логично, некоторые моменты мне показались ОЧЕНЬ знакомыми; есть там интересные сравнения :). Не сказала бы, что идея оригинальная; мир очень похож на наш, только появились звездолетчики какие-то, да диваны можно на жесткость программировать.
Стилистических ошибок много. Сразу бросаются в глаза местоимения и дефисы; автор что, специально впихивала их куда можно и нельзя?
«Он веселый, любит хорошую шутку и остроумные розыгрыши».
«Хорошие шутки», наверное. Я знаю, что в поэзии есть какой-то троп, где множественное число меняется единственным (Москва, спаленная пожаром, Французу отдана), но вряд ли здесь так же. Интересно, как тот прием называется?
«… стиснув зубы в улыбке…» — это как? Знаю я про зубы в оскале, но чтоб в улыбке, да еще и стиснуть…
«Больше всего мне хотелось остаться одной, раз уж придется жить в опротивевшей за считанные минуты квартире» — не вижу связи между квартирой и желанием остаться одной.
«…отстраненно глядя куда-то сквозь стену» — «сквозь» стену смотреть нельзя, можно «в одну точку», но это штамп.
«…не помнила ни одного эпизода, связанного с братом, а также, как я поняла позднее, ни единой минуты…» — не запятые тут, а дефисы или скобки.
«…сразившую все мои сомнения» — честно говоря, вот этого я вообще понять не смогла. Разве можно сразить сомнения? «Развеявшую».
«Но не стану же я говорить, что у меня есть весьма необычный брат - тем более, что, осторожно расспросив однокурсников, я узнала, что они слыхом не слыхивали о том, что у меня есть двоюродный брат» — тавтология, очень коряво написано. Можно проще: «Но не стану же говорить, что у меня есть весьма необычный брат; особенно если однокурсники о нем не знают — сама осторожно спрашивала». Наверно, есть еще лучше вариант, только не знаю сейчас, какой.
«Мне хотелось выбежать на улицу, где было свежо после недавнего дождичка, много пространства и яркого света, отсутствует сухость воздуха…» — неоправданный переход из прошедшего времени в настоящее, канцеляризм (последнее).
«…и погрузиться в какую-нибудь книгу» — погрузиться в чтение можно, а не книгу.
«…под стать Настиному голосу…» — с маленькой буквы.
«…Окружающее тоже казались затянутые какой-то противной сонной…» — ЗатянутыМИ (какими?)
«Мне до того сильно _хотелось_ поговорить с Нордстремом, что _хотелось_ выть, но едва я _хотела_ узнать его номер, как во мне включался какой-то блок, не позволявший сказать ни слова... Точно так же я вела себя, если _хотела_ поговорить о нем с мамой». — и так по всему тексту :(
«…и вновь мне на глаза попался фиолетовый пиджак, бежевое платье и светлые босоножки, странным образом напоминающие о черной перчатке».
Во-первых, «попалИсь», а во-вторых, о перчатке должны были напоминать только босоножки (по сюжету), появляется двусмысленность.

Это не все, конечно. Обидно аж. Да можно и поатмосфернее писать, а то читается легко, а как прочитаешь, так и забудешь; ничего толкового не скажешь.

***
knotter: а если напечатать текст? Это не с монитора.

Последний раз редактировалось Julia K.; 23.06.2006 в 21:23.