Цитата:
Сообщение от Кувалда Шульц
Самые лучшие переводы, что мне попадались, это Михаила Гилинского, изданные в "Северо-Западе". И издания в серии "Мечь и посох", где переводы имён сопровождались обширными комментариями.
|
Переводы Михаила Гилинского - это упрощённые пересказы (цикл о Коруме), а в "Мече и Посохе" достаточно слабый перевод второй тетралогии о Хоукмуне.
В "МиП" отлично перевели "Край времени", но не успели остального, и часть их наработок затем использовал в 1997-1998 годах Северо-Запад, в тогда возрожденной серии Fantasy.
А вообще, вот тут недавно я писал, какие переводы лучшие:
http://community.livejournal.com/moorcock_ru/10025.html