Цитата:
Сообщение от Ваня Болдырев
Скажите Андрей,а как у вас родилась мысль написать "Зазеркальную империю" ??? И мой главный вопрос которым я мучиюсь больше двух лет почему русская фантастика иногда или почти всегда хуже американских книг.Я щас читаю книгу француского писателя Сержа Брюссоло и ощущения будто эта книга лучше всех.Из-за чего все американские книги лучше русских ведь в книгу не надо не спецэффектов как у них в фильмах.Вы об этом не задумавались никогда? Их книги выпускаются с очень высоким тиражом,а русские нет.Ответьте на мой вопрос который меня так долго мучиет.
|
Наши издатели, в большинстве своем, выросли на "книжном голоде" 1970-х - 1980-х годов и вынесли оттуда твердое убеждение, что "пипл все схавает". То есть можно выпустить Пупкина-Задунайского, с пятого на десятое перевравшего роман Толкиена, и читатель с готовностью раскупит это... творение. И раскупали. До поры, до времени.
Нашего читателя приучили к сплошному валу новинок. Закон рынка: покупают - значит надо давать. И дают... Каждый месяц - сотни новых названий, десятки новых имен. То, что три четверти этих "новых имен" - однодневки и ничего хорошего более в жизни не родят, никого не волнует. Этот "вал по плану", а главное - доступность новых книг, которые еще вчера можно было скачать в интернете бесплатно через несколько дней после выхода (моя "Америка off", к примеру, появилась на бесплатном доступе на третий день) развращает читателя. У него нет стимула читать "халяву" дальше второй-третьей странички "по диагонали" и книга летит "ф топку". Я сам видел отзыв на мою книгу такого содержания: "Прочел за поездку в метро. Ничего не понял". Так и хочется спросить: "А сколько станций ушло на книгу в 400 с лишним страниц? Две? Три?"
Естественно, такой подход читателя к книге-однодневке диктует и подход издателя к автору. Часто - ужасная редактура, обложка, мало имеющая общего с содержанием, никакой рекламы... А главное - мизерные гонорары, подразумевающие, что книга должна быть написана за месяц, а еще лучше - за две недели. Только при таком условии автор может существовать и худо-бедно кормить семью исключительно на "литературные" доходы. Поэтому, все кого я знаю (или почти все) - "совместители". Т.е. совмещают труд автора и "настоящую" работу. Не скрою, что я - из их числа.
На западе же - подход совсем другой. Если уж издательство взяло текст, то оно постарается на этом тексте заработать по максимуму. Тут и тираж, и раскрутка, и реклама, и все такое. И гонорары. Автор, соответственно, написав одну-две книги, может больше о хлебе насущном не думать, целиком обратившись к литераторству. Сейчас понимание этого, пусть пока трудно, приходит и к нам. То же издательство "Популярная литература" издающее книги СТАРТОВЫМ тиражом в 100 тысяч экземпляров. Наперекор всем остальным издательствам, твердящим о неком "кризисе" и утверждающим, что 3-5 тысяч экземпляров - это предел.
В том же СССР МИНИМАЛЬНЫЙ тираж был в 50 тысяч и книги (художественная литература) на прилавках не лежали. А, как это принято сейчас говорить, "лидеры продаж" издавались 250-500 тысячными тиражами. Были и миллионные. Сравните это с тиражами современными. Так что, цитируя Михаила Афанасьевича: "Разруха не в сортирах, а в головах".
Вы удовлетворены моим ответом? Поверьте - душой не кривил.