Да ладно Вам, господа - в краску вгоните. Я обычный шалопай, много таких.
Странно, слушаешь песню и не знаешь, как она жестока по стихам. У Эола...мрачно, но со смыслом и красиво.
Читаю брату "Хоббита", решил перелистать "Властелина Колец" на предмет стихов и обнаружил, что они опять же криво переведены. Ритм плавает. Попробую перевести.
Песня Галадриэль.
О листьях пела золотых, и листья там росли.
О ветре пела - ветер был, над краем дул земли.
До света Солнца и Луны, за пеною морской
На Ильмарина берегу - гигант рос золотой
И в Эльдамаре под звездой дарил сиянье Он,
Там близко к Дереву стоял Эльфийский Тирион.
Росла листва сама собой, года ж вперёд бегут,
А здесь за гладию морской все эльфы слёзы льют.
О, Лориен! Зима идёт, безлистный День уж тут,
Все листья падают в поток, и Реки их несут.
О, Лориен! На ближнем берегу живу я с давних пор,
И в исчезающей короне виден эланор.
Но если б спела о судах, какое б мне пришло?
Когда-нибудь меня назад по Морю унесло.
Последний раз редактировалось Михаил Волор; 17.06.2008 в 08:11.
|