Показать сообщение отдельно
  #98  
Старый 03.06.2008, 20:32
Почетный гость форума
 
Регистрация: 30.05.2008
Сообщений: 78
Репутация: 12 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Deepthroat Посмотреть сообщение
Тут же сразу возникает вопрос: А у вас получается?
Задача бубнящего за кадром - лёгкое интонирование, дабы один герой отличался от другого в диалоге.

При наличии некоторых актёрских данных - слегка изображать эмоции, именно слегка.

Хороший закадровый перевод - это когда про него через пять минут забываешь и просто смотришь фильм.

А вот попытки разделить на мальчика и девочку, позвать толпу актёров, задублировать - это уже потуги корчить из себя Дэ Ниру и Пачину.

Артель Напрасный труд.