Показать сообщение отдельно
  #34  
Старый 01.06.2008, 00:04
Почетный гость форума
 
Регистрация: 30.05.2008
Сообщений: 78
Репутация: 12 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Дмитрий Юрьевич, вот вы являетесь поклонником одноголосого закадрового перевода, где роль переводчика - ненавязчиво помогать зрителю понимать о чем говорят.
Лично я, камрад, являюсь поклонником просмотра фильмов без перевода.

Это так, чисто для справки.

Для людей не знающих иностранные языки в достаточном объёме самым верным способом перевода считаю субтитры.

Одноголосый перевод - значительно хуже субтитров.

Однако всё остальное - мальчики, девочки, дубляж - ещё хуже.

Цитата:
Однако, фильмы с вашим переводом смонтированы так, что ваш голос (почти) полностью заглушает оригинал.
Как-то так получается, что я перевожу и наговариваю перевод.

Какой идиот что там криво к фильмам приклеивает - мне неведомо.