вот, что интересно, мне один друг поведал, что оказывается, издавался какой-то сборник рассказов, в котором были пратчеттовские "Море и рыбки".. и дело тут вот, в чем: переводчикам дали задание перевести рассказы так, как они их прочувствовали.. и получилось вроде бы так, что в сравнение с тем, что получилось у переводчика к тому сборнику, весь цикл от эксмо - это (цитата) - "Просто напросто перевод Гоблина, а у того получилось перевести буквально гоголевским текстом и НАСТОЛЬКО искрометно показать юмор и всю его подноготную без пошлости и глупых приколов, что просто диву даешься" (конец цитаты). Никто не знает, что это за сборник и где его можно достать? Очень интересно сравнить.
|