Показать сообщение отдельно
  #233  
Старый 23.05.2008, 18:40
Посетитель
 
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 80
Репутация: 30 [+/-]
Пятый цикл.

reco
Что ж, закончили мы с тобой почти два месяца назад на дискуссии "по участию барона в покушении".
Сейчас с 25ой главой всё встало на свои места: две недостающие ножки нашли свой стул.
Повторяющиеся слова почти исчезли, встречаются места с непонятной разбивкой предложений.
Вообще по последнему пятиглавию броских ошибок практически нет, встречаются некоторые недочёты, но не столь критичные за некоторым исключением.
Теперь непосредственно по тексту:
Цитата:
Нужно убедить пленника в серьезности их намерений, причем сделать это наиболее достоверным образом.
Возможно вопрос вкуса, но чувствую, что не клеится фраза "достоверный образ", тем более, что имеется ввиду способ или же метод убеждения.
Цитата:
-Ха, я тоже поверил! Ладно, Китобой, спасибо за помощь, я должен торопиться. С дочкой там неизвестно что происходит.
Два раза перечитал, и оба раза читалось "невесть что". По большому счёту в разговорах люди больше прибегают к сокращениям слов, либо к не полной форме от этого диалоги только выигрывают. Кстати помнишь 16ю, моё замечание по поводу "не следует срывать на нём злость". Теперь, зная что это было сделано специально, думаю стоит восстановить в исходном "не след", - есть что-то в этом, есть.
Цитата:
Пахло потом и навозом. Дружинники стегали…
Скупо. Даже в хлеву по мимо этого есть третий запах(сено), а тут город после дождя.
Цитата:
Тело подпрыгивало в такт движению лошади.
Что так мощно-то. Это если галопом пустить, а так свесилось, да подёргивалось.
Цитата:
Ну кто мог предположить, что убийц будет двое?
Про это уже писал, что убийц будет двое знали все("…теперь жизнь горца не стоит и ломаного медяка, ведь Гильдия наемных убийц привыкла доводить дело до конца."). А вот то, что убийцы среагируют так оперативно после неудачи собрата и подсыл уличит столь удобный момент для завершения заказа, - предположить никто не мог.
Цитата:
1.После неудачи первого, второй подкрался к Дарину в городской толчее и завершил дело - на ноге горца, чуть ниже колена, нашли неглубокий порез. Ранка почернела и дурно пахла, 2.кинжал был отравлен.
1/2 это для любителей манки? К чему разжёвывать?
Цитата:
Могучий ветродуй гнал по небу тучи, в разрывах проглядывало низкое солнце, дождь прекратился.
А я думал он какой-то особенный(Вай), раз про него ни слухом ни духом 20 глав подряд. Рад, что ты и про него вспомнил.
Цитата:
Завидев Стража Моря, трактирщик обрадовался так, точно к нему на ужин пожаловал весь королевский двор в полном составе.
Не уловил, - это устойчивый оборот что ли, потому что "весь, в не полном составе", - противоречие.
Цитата:
Ступни горели огнем, ощущение такое, что счесала подошвы до крови.
Не критично, понимаю избегаешь повторений(не безрезультатно, - их практически нет), но подошвы унт она могла счесать только до дыр, а ступни в свою очередь до крови.
Цитата:
Тот принялся слизывать мокрые дорожки со щек и порыкивал на цвирга, чтобы не лез - у хозяйки горе.
Тут ты использовал сложное сказуемое(пр.в./неопр. ф.), а второе однородное взял в пр.в., хотя(на мой взгляд) в неопр. ф. выглядит звучнее: …слизывать мокрые дорожки со щек и порыкивать на цвирга…, или деепричастие: …слизывать мокрые дорожки со щек, порыкивая на цвирга….
Цитата:
Подождав, когда она немного успокоится, цвирг всучил баклажку.
Крепись детка, крепись. Где такт, у столь внимательно заботливого принца?
Цитата:
Вино подействовало, всхлипывать девочка стала реже.
Лишнее уточнение(жуём, - читателю ничего не оставляем).
Цитата:
Аш-Гир отпустил, Эния чуть покачнулась и шагнула вперед.
Оно конечно понятно, но выражено стрё...анно.
Цитата:
Пальцы погладили шероховатый камень - теплый!
Недословная цитата: "…девочка взмахнула руками и быстро бегая пальцами изложила свои рассуждения...". Ты тогда ещё Хичкока вспоминал при виде рядом бегающих пальчиков(если память не изменяет). Так вот, у неё хотя бы "девочка быстро бегая пальцами изложила, - здесь же скорее стоит вспомнить Клайва Байкера с его ужасами.
Цитата:
Эния спрыгнула на пол, цвирг последовал за ней.
Немного недопонял картинку: откуда/куда?
Цитата:
- Что-то случилось?
- Отец, инистый великан проснулся.
- Что?! Как это произошло?
-После озера мы спустились в колыбель...
С чего бы это ему на неродном языке обращаться к отцу. К тому, что эту реплику можно заменить на нечто вроде(Аш-Гир опустил голову и шаркая ножкой что-то промямлил на "своём" отцу(ну ты понял, для правдоподобности).), - а там по тексту, потому что старейшина обращается к обоим персонажам.
Цитата:
- Да, сын мой. Они созданы для битвы. Боги ничего не делают просто так, нужно готовиться к худшему. Грядет война.
Очевидные вещи описываем, для кого интересно(из текста само вытекает)…
Цитата:
Эния шла меж огромными скелетами - белые ребра вздымались каркасами великанских шатров, прозрачные кости крыльев свисали по бокам.
Странное описание, нужно ли именно это прилагательное(придающее сумбурность образа) в этом месте.
Цитата:
А ведь череп в Главном зале, оказывается, настоящий!
Не, она наверно думала раньше, что из папье-маше.
Цитата:
Побывала Эния и в кузнях. Здесь было не просто жарко, а горячо!
Противопоставление корявое, опускаем "не просто жарко", - получаем: здесь было горячо! Чувствуешь? – заменяй.
Цитата:
Мертвый. Увидев родных, Эния не сдержала радостного крика, но когда заметила тело, внутри что-то оборвалось, и сердце сжало плохое предчувствие.
Вот ты как думаешь: заметила девочка тело или мертвеца?, - я думаю второе, но считаю, что автору видней.
Цитата:
- Мой сын, тот ли это человек? - спросил Зон-Дар.
- Да, отец.
В таком случае ты забыл упомянуть в описание цвиргов их фотографическую память. С первой их встречи Дарин сильно изменился: посиневшее, с потёками, выбритое начисто лицо, - и после такой перемены 100%ая уверенность цвирга, что это не подсунутый бродяга, а тот самый нехороший человек.
Цитата:
…план побега готов и он должен сработать!
Надеюсь, что это не так.
Цитата:
Гридо несколько раз выглядывал меж дощечками перил.
Что за непонятные дощечки, скорее стойки.
Цитата:
…но арку оставили на случай других крупных подарков, а такие последовали, но уже от короля Зарии - Гарольд Мировинг прислал…
Так… Будем считать, что я этого не видел.
Цитата:
Пришлось, превозмогая боль, медленно перекидывать ногу через луку, а потом аккуратно нащупывать стремена.
Вроде одна нога только болит(стремя).
Цитата:
Через прозрачный потолок проникал свет, в жаровнях дымился остролист.
Тоже самое, что и про крылья. Прозрачный поталок, - имеется ввиду отсутствие потолка?
Цитата:
- Да, готов! Я хочу быть воином, хочу походить на отца, а не казаться его жалким подобием! Гридо, пойдем!
Не с лучшей стороны показан Ульрих(возраст нужно уважать).
Цитата:
Он громко выкрикивал имена приглашенных, два лакея провожали господ.
Подумай, нужно ли здесь это уточнение. А то к одному подойдут, отведут/вернутся, а там уже человека четыре в поисках своего места.
Цитата:
Она бы вытерла братцу рот, да еще по заду бы надавала, чтобы вел себя прилично.
А оно надо?
Цитата:
Зара на цыпочках нырнула в заросли бузины…
Упустил деталь. Мне как это представить? Ты описал наряд Зары, но ни словом не обмолвился на что были заменены сапожки и зря. Если это были изысканные туфельки то: "…промчалась вокруг заросшего тиной пруда.", - звучит слегка преувеличенно.
Цитата:
Всё еще не веря, Зара присела и осторожно дотронулась до неподвижного пса.
А как же называть вещи своими именами(убитого, мёртвого).
Цитата:
Зара потормошила лежащего ухажера, сказав, чтобы не придуривался; от толчка тот перевернулся на живот.
Сначала подумал почему он даже не покорячился перед смертью, но потом, вернувшись на пару строк выше, решил что "Влажные губы виконта слюнявили ей лицо, скользкий язык лез в рот…", можно расценивать как предсмертную огонию.
Всё бы хорошо только вот ещё что: "от толчка тот перевернулся", - более чем сомнительный факт.
Мёртвоё тело можно перевернуть только специально и не без труда, - подумай над этим.
Цитата:
Зара отступила от убитого и, споткнувшись о выступающий корень, плюхнулась на жесткую землю.
Может это только у меня, но учитывая её комплекцию, жёсткую землю, - это слово передает не тот образ действия, который произошёл.
Цитата:
Зара охнула и попятилась, нащупывая спрятанный в рукаве платья нож.
Лишнее уточнение.
Цитата:
...глаз пыточных дел мастера буравил Гроуверку затылок, точно надеялся пробить череп и заглянуть в голову.
Ты хотел сказать "внутрь"?
Цитата:
- Да, дорогой мой Нивельхейм. Любовники! Кларисса, если ты не забыл, младшая сестра королевы.
Ну, зачем так громогласно разъяснять? Все и так поняли; убери.
Скрытый текст - Часто встречаемые недочёты::
Цитата:
1.Такие приемы устраивали чуть лине каждую неделю, а длились они обычно всю ночь.
2.Спрятавшись за балюстрадой, Зара наблюдала за приемом.
3…когда капитан приказывал доставить ему что-либо быстро, гвардейцы меньше всего думали о покое граждан.
4.Подстегиваемые командами, тысячи пехотинцев стронулись с места.
5.Лицо его просияло даже в сумраке аллеи, он галантно подставил руку и, когда девочка пошла рядом, принялся рассказывать что-то неимоверно забавное. По его мнению. ….
1/2. - Затрудняешь чтенье.
3. - Думаю хотел сказать, - горажан.
4. - Для чего нужно первое "с"?
5. – Чем руководствовался при выделение "по его мнению" в отдельное предложение?
Единственный момент, к который есть претензии это:
Цитата:
- Я излечусь и стану воином, а весь этот спектакль я разыграл, когда догадался, что наш любимый трой знает, как мне помочь, но скрывает это. Теперь понял?
Нехорошо получается: он догадался, что трой скрывает что-то, но откуда вообще непонятно(как Зара про кусочек ткани плаща Хана), не иначе как с лёгкой подачи автора, а читатель – наблюдай за этим натянутым спектаклем в непонятках.
Советую переработать диалог Уль-Олген, подкинуть пару зацепок о том, что Олген недоговаривает и затем разыграть представление на удивление Гридо.
Ну, дело твоё.

В общем, сам видишь, ошибок практически нет.
Персонажи растут, сквозные события плотно переплетаются. Чувствуется потребность разрешения конфликтов.
Энию нужно вытаскивать из недр гор как можно быстрее(надеюсь её план не удастся), конфликт уже съедает сам себя, тема уже изъезжена.
С пиратами тоже не затягивай, - читатель перекипит. То есть пора выявлять антагониста и плавно переходить к новой теме(барон Сакле к примеру), а Трази оставь, – колоритный персонаж получился, в паре с Свеном вообще красота. У самого Северина подчеркнута психологическая грань, что не может не радовать.
Уль только начинает свой путь. Ускорение событий не нужно, здесь от тебя только требуется развивать персонаж.
К слову посмотрел на него, вспомнил как он слишком легко преодолел свой страх перед лошадьми.
Думаю стоит во второй главе, когда Уль скачет по двору, сделать вставку что-то типа упрёка или насмешки случайно, услышанной из уст какого ни будь война(мол, куда ему, - калеке), и вот тут он переходит на галоп и берёт злосчастный забор. Или ещё что ни будь придумай, чтоб он проявил характер и преодолел страх правдоподобно.
Зара умница как и ты, - показал персонажа с неожиданной стороны для него самого же. Продолжай в том же духе.
Джаб все-таки без Змея никуда. Ларкин кстати получается слишком лощеным, возможно стоит столкнуть его с Юдином Витербором, а то как-то без особых проблем живёт. Также, конечно ему сейчас не до тоски, но стоит возобновить характерные для него приступы убийственной скуки.

В общем-то всё на сегодня.
Пиши, работай; в скором времени обязательно загляну, может буду пободрей, - подкину чепухи.
Удачи.

Последний раз редактировалось Хуги; 23.05.2008 в 19:25.
Ответить с цитированием