Показать сообщение отдельно
  #301  
Старый 07.05.2008, 15:22
Аватар для Beyond
...
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 7,703
Репутация: 548 [+/-]
Цитата:
Сообщение от vindici Посмотреть сообщение
Если в общих фразах можно ещё чередовать выражения (в смысле разнообразия русский богаче аглицкого будет),
Зато английский, ИМХО, органичней.

Цитата:
Сообщение от vindici Посмотреть сообщение
то когда парень отчитывается: "RC-1-1-3-6" (Rebublic Commando, number 1136), нужна некая сходная аббревиатура. В таком случае РС-1-1-3-6 (Республиканский Спецназ, номер 1136) смотрится более органично, на мой взгляд. В отличие от того же БДДВ или БРА:)
Почему бы тебе не написать Б-1-1-3-6. Просто боец-1-1-3-6. По логике повествования, уже все должны понять, чего он там боец.

Кстати, что ты такое переводишь?
Ответить с цитированием