
25.02.2008, 19:32
|
 |
▓▒░(°◡°)░▒▓
|
|
Регистрация: 20.11.2007
Сообщений: 6,142
Репутация: 1485 [+/-]
|
|
Цитата:
Сообщение от Atra
Какого романа? Конкретнее пожалуйста.
|
№10/2005 МФ.
Цитата:
Вас устраивают ваши русские пере-
воды?
Более-менее. Вайсброт, мой русский
переводчик, — старой школы. Поэтому
не стесняется спрашивать, если чего-то
не понимает. Но некоторые вещи... он ду-
мает, что понял, а на самом деле — нет.
Он не знал канона фэнтези, простейших
вещей, поэтому в «Ведьмаке» низушки,
а не хоббиты.
А как вам русское издание «Башни
шутов»?
С горящими пагодами?! Науменко (ре-
дактор «АСТ») не понял, почему я возму-
щался. Что, спрашивал, ты что-то име-
ешь против самураев?
И это первый раз, когда я книжку прочи-
тал — и зашвырнул в угол. И теперь поста-
вил условие: хочу читать перевод второго
тома до выхода книги! Всех ошибок, конеч-
но, не выловлю, но хотя бы не допущу того
безобразия, что было в первом томе!
|
|