Показать сообщение отдельно
  #24  
Старый 08.02.2008, 12:38
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Есть несколько фильмов которые довелось сравнить. Когда Голливуд брал за основу европейский фильм и снимал такую адаптацию.

«Ванильное небо» vs «Открой глаза»
Первым я посмотрела ВН. Так и не поняла чем же так восхищались все? За что полюбили так этот фильм. Пару лет спустя все же посмотрела оригинал. И он мне действительно понравился. Какая-то другая умиротворенность. Другие впечатления…

«Прощальный Поцелуй» (USA) vs «Последний поцелуй» (It)
Первый с трудом с подругами досмотрела в к/т. Не знаю просто не приятный фильм.
Второй посмотрела дома. Все по-другому. Мотивация боле близкая что ли… Не знаю. Опять же. Как и в первом случае.

«Кое-что о Марте»(Ge) vs «Вкус жизни»(USA)
Опять же больше понравился европейский вариант. В американском все так разжевано. Буквально. Никакого пространства для рефлексии. И конечно же изменен сюжет.

«Давайте потанцуем?»(J) vs «Давайте потанцуем?» (USA)
Вот тут сильнее была адаптация. Оставили от оригинала не так уж и много. Тут все же было сложнее понять японцев. Или не сложнее. Все же культуры более отличны. Даже не знаю что лучше. Оба фильма такой среднячок.

«Двойная рокировка»(Гонконг) vs «Отступники» (USA)
DVD с фильмом ДР было бесплатным приложением к одному киножурналу. Посмотрела его не сразу, но идея мне очень понравилась. Хотя и с трудом разбирала кто где. Т.к. очень уж для меня они похожи.(не кидайте в меня тапками, да я плохо различаю лица людей восточной внешности).
Потом уже через какое-то время уже сидя в к/т я поняла что смотрю переложение ДР, но уже в варианте Скорсезе. Прямо скажем, что все поменяли. )) по-другому все стало. Но при этом Отступники получились не так уж и плохи ;)


/хм.. как получилось много. Думала, что будет 2-3 фильма для примера/
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием