Snake_Fightin
Целых два замечания (первое и последнее) приняты к производству, то ли еще будет!)
KrasavA
Цитата:
Юноша закашлялся, в глаз что-то попало. Вытерев слезы рукавом, он подошел к саркофагу и заглянул внутрь, подняв факел.
Может здесь указать, что пыль улеглась?
|
Скажем так, пока он глазки тер, пыль НЕМНОГО улеглась; чтобы увидеть внутренности саркофага, он и поднял факел повыше.
Цитата:
последователем Троицы
первый раз встречаю в фантастической книге прямое указание на Христианство. Мне нравится)))))))))
|
"Троица" в данном романе имеет значение, отличное от христианства. Подробнее - в предыдущих главах.
Всем спасибо за критику. Выкладываю следующий кусочек, где была предпринята попытка тонко пошутить) Кто заметит - честь и хвала, обычно я шутю гораздо толще, например - история про Пьяного Курильщика в "Русском маге".
Глава 14.
Зара.
Бельма испуганных глаз таращились то на девочку, то на труп с посиневшим лицом. А еще в них читалось жадное, болезненное любопытство. В деревне случались потасовки, бывали и убийства, но то в угаре драки, а тут, гляди-ка, девица хладнокровно порешила любовника - будет, о чем рассказывать сельчанам, приправив историю домысленными подробностями! В отличие от фермеров, трактирщик не только осматривал комнату, но и схватил Зару за плечо, повторив вопрос:
- Что ты сделала с ним? Отвечай!
- Я его таким и нашла! Отпустите меня сейчас же, я дочь эрла!
- Ага, а я сын короля, - сказал трактирщик и взглянул на вышибалу: - Лупак, ты разбираешься в таких вещах, посмотри, что с господином.
- Задушен, - лениво бросил тот, склонившись над кроватью. – Следов на шее нет, подушки нетронуты, значит, сыпанула бестия пыльцы смертоцвета под нос спящему, тот и задохся в момент.
- Я этого не делала! – воскликнула Зара.
- А кто же тогда? – вкрадчиво поинтересовался трактирщик. – Тут больше никого нет. Сейчас кликнем стражу, они уж и разберутся с пристрастием, сразу на чистую воду выведут. Эх, и зачем я пустил тебя наверх?
Вышибала вытолкал всех из комнаты, хозяин поволок девочку за собой по лестнице. Зарой овладела паника. Как доказать этим тупым крестьянам свою невиновность? Надежды на стражу мало, если там все такие, как тот храпун в будке, то они и слушать не станут застигнутую на месте преступления девчонку. Заточат в темницу, а милости от здешнего старосты тоже ждать не приходится. Что же делать? Зара нащупала упрятанный за пояс кинжал.
Трактирщик бросил её на скамью в углу зала и приказал вышибале бежать за стражниками. Кто-то поинтересовался причиной суматохи, хозяин забубнил что-то невнятное, а девочка привстала с лавки. Как же она забыла про рыцаря? Он узнает и спасет её! Бородатый мужчина лет тридцати слушал объяснения трактирщика, на плаще красовался сокол, держащий в когтях медвежью лапу. Вассал Тельми глянул на Зару и покачал головой, сетуя на то, как у такой хрупкой леди может быть такое черное сердце, и начал подниматься в снятую комнату. Оруженосец пошел следом.
Зара в растерянности села обратно. Рыцарь её не узнал! Она отчаянно старалась припомнить, кому принадлежит такой герб, но в голове мелькали только дубовые ветви Кормарков и олени Райнелов. Надо было внимательнее слушать Петинью, когда та рассказывала ей про правила геральдики и обозначения родов! Всё же есть некоторая польза в учении, есть. Зара дала себе слово, что если выпутается из этой передряги, то впредь будет более серьезно относиться к словам няни. Но кто же из вассалов отца поместил на свой герб сокола? Да еще и с медвежьей лапой, что вроде бы должно обозначать поддержку и опору? Пифосы? Нет, у них там кто-то из бочки выглядывает. Брины? Мимо, вороны на зеленом поле. Рыцарь уже почти преодолел лестницу, когда Зара вспомнила.
- Сэр Фалькон! Я дочь вашего сюзерена и я невиновна!
Рыцарь обернулся с таким выражением на лице, словно с ним заговорила его лошадь. Он пристально вгляделся, Зара попыталась сделать реверанс, понимая, как глупо сейчас выглядит в меховой курточке, засаленных штанах, грязных сапогах и с растрепанными волосами. Точно не как леди, правильно Петинья её ругала. Тем не менее, Фалькон спустился с лестницы и отодвинул трактирщика в сторону.
- Одр всемогущий! Леди Зара, это действительно вы? Я как-то видел вас на турнире в Таггарде, но вы с того времени сильно изменились, гм, похорошели… Прошу извинить, что сразу не узнал вас.
- Да и я не сразу вспомнила ваше имя, сэр Гвен, так что мы квиты, - сказала Зара с облегчением.
- Что же это получается? – продолжил рыцарь. – Вас обвиняют в каком-то убийстве? Милейший, извольте объясниться, за что вы схватили дочь эрла Тельми?!
Трактирщик побледнел, фермеры сделали вид, что очень заинтересованы содержимым своих кружек. Хлопнула дверь, внутрь ввалился вышибала с заспанным стражником, но они так же застыли на пороге, расслышав окончание фразы. Страж Леса был в этих местах законом, королем и богом. Что он сделает с людьми, так бесцеремонно задержавшими его дочь? Трактирщик бухнулся на колени, его лицо пошло красными пятнами.
- Ох, простите меня, старого дурака! Произошла страшная ошибка, даймоны застлали мои глаза, благородная леди! Я не хотел вас обидеть, извините, как я могу вымолить ваше прощение?
- Надо лучше за постояльцами следить, а не хватать невиновных! – сказала Зара. – И не любовница я тому господину, ясно?
- Теперь я это понимаю, - промямлил трактирщик.
- То-то же. Как звали убитого? Отвечайте, и может быть, я вас прощу.
- Это сэр Радвиг Крол, леди, рыцарь из межевых, - вступил в разговор вышибала. – Он изредка приезжает к нам на охоту.
- Понятно. А тот мужчина, что взошел до меня по лестнице, вы его знаете?
- Нет, - мотнул головой трактирщик. – Он снял комнату и всё, я его раньше не видел.
Заре показалось, что хозяин что-то утаивает, но она не представляла, как добиться от него правды. Хорошо хоть, её отпустили, и всё благодаря этому рыцарю. Вон как пыжится от важности, меч теребит. Мужчинам только дай показать свою удаль, а если впереди еще светит награда от сюзерена, то тут и думать нечего – из кожи вон вылезет в ожидании похвалы. Нужно использовать благородные порывы до конца, не зря же она приехала на ночь глядя в эту дыру! Зара поправила волосы и, стараясь сдержать нервный смех, сказала тоном светской леди:
- Господин стражник и вы, сэр Фалькон. Давайте осмотрим комнаты наверху, возможно, мы найдем что-нибудь, изобличающее преступника?
- С удовольствием, - пробасил рыцарь, усатый страж лишь кивнул, безуспешно пытаясь разобраться в ситуации.
- Покажите нам комнату, которую занял тот мужчина, - сказала Зара трактирщику, давно уже нарисовав для себя картину происшедшего.
В указанном месте, конечно, никого уже не оказалось. Убийца выпрыгнул через окно в конце коридора и растворился в ночном лесу, прихватив коня мертвого Крола. Трактирщик не казался удивлен таким поворотом дела, Зара всё больше подозревала его в соучастии, а он лишь продолжал вымаливать прощение за свою глупость. Стражник побежал к старосте, чтобы выслать гонца в Далузу за помощью и прочесать лес. В комнате несчастного щеголя всё было по-прежнему, вышибала лишь накрыл посиневшее лицо серой простыней.
- Осмотрите его карманы, - попросила Зара. – Я подозреваю сэра Крола в одном грязном поступке, поэтому и следила за ним.
- Простите меня за дерзость, но разве достойно такое занятие благородной леди? – спросил Фалькон.
- Вы правы, любезный Гвен, но мой отец сильно радуется появлению наследника, поэтому я решила не отвлекать его и сама расследовать это дело.
- Теперь я понимаю, почему вы так оделись, восхищен вашей решительностью, леди! А про рождение сына эрла меня известил гонец и я как раз направлялся в замок. Поместье моё неподалеку, вот я и подумал, что сильно торопиться не стоит – пока всё подготовят к торжественному приему! - и остался переночевать в этом трактире…
- И очень удачно остались, - сказала Зара, прервав излияния рыцаря.
- Рад служить вам, - склонился в поклоне Фалькон. – Теперь планы мои поменялись, я должен немедленно сопроводить вас в замок и вручить в руки вашего отца, чтобы милорд не волновался.
Истинное твоё желание - выслужиться, подумала Зара, но вслух ничего не сказала. Этот человек действительно спас её из лап скользкого трактирщика. Тот уже замолчал, убедившись, что немедленно четвертовать его не собираются, и даже снял со стены масляную лампу, осветив нехитрые пожитки убитого. В кожаном мешочке обнаружились несколько медяков, остальные монеты, если они существовали, забрал убийца. Также из карманов плаща вышибала извлек грязный кусок ткани, служивший Радвигу платком, огниво, горстку трухи, оселок и клочок бумаги. Трактирщик потянулся к нему, но Зара выхватила обрывок у него из-под носа. На пожелтевшем кусочке виднелся только краешек черного рисунка, напоминающего крыло – никаких слов. Вздохнув, девочка спрятала бумагу за пояс, в комнату вошел запыхавшийся стражник. Оставив на его попечение тело и вещи, Зара с Фальконом спустились в зал.
Здесь уже ждал староста, оглаживая пышную бороду. Пока девочка выслушивала любезности, извинения и заверения в преданности, рыцарь готовил коней, хмурый оруженосец носил из комнаты вещи. Зара разделяла рвение своего спасителя – оставаться в трактире ей совсем не хотелось, а чего бояться на лесном тракте, когда рядом с тобой такой заступник? Тем более в голове занозой сидела мысль о причастности трактирщика к убийству, и девочка придумала простой ход, чтобы подтвердить или опровергнуть свои подозрения. Когда они сели на коней и проехали через заснувшую деревню, Зара попросила рыцаря:
- Погасите факел.
- Что вы задумали на этот раз, леди?
- Хочу проверить кое-что. Вы же не откажете мне в помощи, чтобы поймать возможного сообщника убийцы?
- Я в полном вашем распоряжении. Что будем делать?
- Много времени, я думаю, это не займет. Давайте проедем окраиной и остановимся вон там.
Пони сошел с дороги и углубился в лес. Здесь росли разлапистые ели, пахло хвоей. Невидимые в темноте, всадники застыли меж зеленых красавиц, сквозь припорошенные снегом ветви виднелся задний двор трактира. Через окна падал свет, выхватывая из темноты корыта свиней, навозную яму, стоящую посредине колоду с воткнутым топором и горку дров под навесом. Фалькон спросил шепотом:
- Кого мы ждем?
- Увидите, - ответила Зара, надеясь, что всё рассчитала верно. – Будьте наготове.
- Хорошо. Гарид, заряди арбалет.
В деревне хлопнула дверь, меж домами мелькнул огонек факела. Вскоре послышался скрип подводы. Стражник хрипло ругался с трактирщиком, вышибала сетовал, что покойничек тяжеловат для бедного рыцаря. Фалькон рядом пробурчал что-то, Зара прижала к губам палец, требуя тишины. Подвода тронулась в путь, голоса стихли. В окне мелькнул силуэт. На утоптанный снег упал луч света, из задней двери выскользнул кто-то и подошел к плетню. Малыш переступил копытами, Зара погладила его по гриве, моля Триединых, чтобы не дали коням заржать. Человек закряхтел, послышалось журчание, а над сугробом поднялись струйки пара. Облегчившись, мужчина огляделся и нырнул под жердь. Словно прогуливаясь, он неспешно шел по просеке, достиг первых деревьев и скрылся в лесу. Зара соскочила с пони.