«Шерлок» — это не просто перенос рассказов про Холмса в современность. Чтобы оценить масштабы адаптации, нужно знать рассказы-первоисточники. В сериале каждую из этих историй изменили так, что ложный след становится истинным, истинный — ложным, жертва становится преступником, а исход событий нельзя вычитать в книге.
Например, в «Этюде в багровых тонах» Лестрейд видит надпись RACHE и думает, что ищет женщину по имени Рэчел. Холмс поправляет его: это «Месть» по-немецки (и оказывается прав). В сериале — наоборот, оказывается, что это верная догадка, и в деле действительно замешана некая Рэчел!
Рассказы в сериале адаптированы так, чтобы даже читавший книги не знал разгадки заранее. Чтобы он гадал и угадывал вместе с сыщиком. Чтобы интерес был не только в том, как, но и в том, что именно произойдёт. Стивен Моффат вернул детектив в «Холмса». Да, как минимум в первых сезонах это действительно интересная и свежая адаптация.
__________________
- Я по натуре Белинский.
- Ты по натуре кадавр.
Последний раз редактировалось Reineke Fuchs, der Schelm!; 27.05.2025 в 20:02.
|