Ох, не моё космофантастика, не моё. Но отзыв напишу.
Первое, что бросилось в глаза: рассказ несколько затянут. Там действия с гулькин нос: нашли девочку, потеряли девочку, прилетели взад. А рассказ длинный. Из-за этого возникает нехорошее ощущение в стиле «и чо, зачем оно». Не надо так, но это сугубо мое мнение.
Второе. Затянутость рассказа можно было бы простить, если бы присутствовали красочные описания. Но их нет. Есть отчет о действиях. Открыл дверь, закрыл.
Третье. Пожалуйста, пишите иностранные слова на их же, забугорными буквами! Так делал Лев Толстой, так делал Даррелл. Я вообще не поняла, на каком языке общались члены экипажа. На русском, на английском? Понятно, что если на английском, то нет смысла писать все диалоги на английском (а если вы не знаете язык идеально, то велик шанс налажать). Но тут у вас и колорит не передан, и выглядит странно.
Четвертое: как я поняла, существо прибыло на корабль, а потом на Землю в той самой банке. Мало акцента на это сделано, не ххватает драмматизма.
Пятое. «Пятнадцатилетняя американочка» — не знаю, кого как, а меня такой уменьшительный акцент на национальности покоробил. У Астафьева встречалось «еврейчата» — тоже в свое время вызвало резонанс.
В общем, изругала. Простите.
|