Цитата:
Сообщение от Timmm
Здравствуйте, Ник! У меня есть вопросы, правда не совсем по Вашему творчеству.
Но мне очень интересно Ваше мнение по ним. Скажите пожалуйста, как Вы оцениваете современное фентэзи? Какие тенденции в его развитии видите лично Вы? Читаете ли современных фэнтэзи-авторов, и если да, то каких? И еще, как Вы относитесь к "Песни Льда и Пламени" Мартина?
Извините за некоторую безапелляционность вопросов. Заранее благодарен.
С уважением, Тиммм.
|
Состояние жанра оцениваю как очень хорошее. Почему? -- фэнтэзи отвоевала себе место под солнцем, сделавшись полноправным элементом литературного языка. Инструментарий фэнтэзи востребован, пользуясь им, автору легче установить контакт с читателем. "Мифопоэтика" вернулась после многих лет забвения, фактического "запрета на жанр" -- если космическо-техническая фантастика ещё допускалась при советской власти, или же лучшие образцы социальной, как АБС, то перед фэнтэзи были опущены все мыслимые и немыслимые решетки. Не было вообще ничего, кроме Волкова (я имею в виду широко известное). Какие-то элементы у Прокофьевой, других "принципиально детских" писателей... А если брать ещё более отдаленные времена, то после Пушкина, Гоголя и А.К.Толстого "русская фэнтэзи" вообще потеряла права гражданства". Возвращены они были только сейчас.
Конечно, простое "возвращение" не гарантирует, что в жарне будут обязательно написаны вечные шедевры. Таких гарантий вообще никто дать не может. Но в фэнтэзи идут свежи силы, вливается молодая кровь. Создается тот самый базис, на котором только и возможно появление выдающихся произведений.
Что касается тенденций развития, то просматривается несколько -- "реалистизация", тот самый "магический реализм", когда "все по-настоящему, только есть магия". Самый яркий представитель -- "Волкодав" М.Семеновой. Второй значимый тренд связан с "городским мистическим романов" и не стоит считать, что я ставлю рядом совершенно разные тенденции и направления, просто иные из этих тенденция описываются в терминах антуража, другие -- в терминах авторской работы с фактологическим материалом, в степени авторского вымысла. Расцвет "городского фэнтэзи" ("Дозоры", "Тайный город", многое другое, условно могущее быть поименовано "про вампиров") -- это вторжение в сопредельную область, область хоррора и мистики, область, которая у нас остается совершенно невозделанной и потому заполняется авторами-фэнтэзистами, привносящими туда характерные именно для фэнтэзи приемы: визуализация зла прежде всего. Третей тенденцией является смелое раздвижение границ жанра, выход из "темницы Средневековья", активная разработка тем вплоть до Великой Отечественной Войны.
Еще могу упомянуть появление "женского фэнтэзи", "женских книг", написанных женщинами и для женщин.
Современных же фэнтэзи-авторов я читаю, увы, не так много, как хотелось бы. Конечно, стараюсь быть в курсе "топовых новинок", для меня это и Лукьяненко, и Вера Камша, и Ольга Громыко, и Алексей Пехов (хотя полюбить его прозу у меня никак не получается, читаю как профессионал, а не как читатель). Довольно много просматриваю (именно просматриваю) англоязычной фэнтэзи, но тут наблюдается унылый застой, шаблонные сюжеты и шаблонный язык, нарочито-стандартизованный исполнительными редакторами.
Что касается Мартина. Я начинал читать первую книгу с огромным энтузиазмом, правда, быстро сошедшим на нет. Вера Викторовна написала огромный и очень подробный пост, прослеживая органическую связь Мартина с русской классикой, для себя же я могу сказать, что у Мартина всегда был именно нестандартный язык, выбивающийся из ряда и привлекающий внимание. Однако, очень мощно начав, и взяв за основу Войну Роз, Мартин очень быстро утонул в психоаналитике, стройное поначалу повествование разбилось на множество линий, продолжающихся множиться с каждым томом. Яркие черты героев превратились в навязчивые повторения; вместо того, чтобы сосредоточиться на некоем ограниченном круге героев, через чье восприятие и показать разные события, Мартин, бросив Войну Роз, занялся тем, что вводил для описания все новые и новые персонажей, чем для меня лично сделал в конце концов текст совершенно нечитаемым. Я с интересом прочел первую книгу, испытал недоуменное разочарование на второй, с большим трудом, "плакая и колясь", осилил третью, "чтобы быть в курсе", но четверую не смог даже начать.
Если бы не язык Мартина, вполне возможно, что сага его разделила бы судьбу великого множества подобных же эпопей, появляющихся каждый год на американском книжном рынке.