Тема: Трибуна
Показать сообщение отдельно
  #28  
Старый 25.12.2007, 01:33
Посетитель
 
Регистрация: 25.12.2007
Сообщений: 17
Репутация: 8 [+/-]
Пожалуй, все же не соглашусь с "ханжеством".
Вполне можно заменить что-то вроде "иди на х%й" (ведь реально режет слух и взгляд) на более нейтральное "иди на х%р" - смысл и яркость повествования при этом нисколько не изменяются, а вот опускания до уровня портовых грузчиков уже не наблюдается. но даже не в этом суть.
наблюдается какое-то гипертрофированное эстество, эдакая мода. Использовать мат напропалую - это моветон, пошлость и гнусность. А вот повтыкать два-три слова на сотню страниц посреди витиевато выписанных предложений - это ужасно стильно и модно.
Тенденция пошла нынче такая. Что ни роман, то обязательно такая канитель. Сказать к слову, в английской речи как такового разделения мата на недопустимый в литературной речи и вполне приемлимый фактически нет. То есть вполне можно употребить в каком-то одном определенном контексте "Fuck", и это будет вполне легкое выражение, обыденное что ли. А в каком-нибудь другом контексте это выражение будет означать именно тот самый процесс, причем в наименее приличной его форме. То же самое относится и к остальному довольно скудному набору слов и выражений вроде "prick", "dick", "cock", "vagina", "cunt", "cum", "blowjob", "ass", "butt" и т.п... Которые в русской речи можно абсолютно безболезненно и без потери смысла заменять на пограничные, но отнюдь не маргинальные "хрен", "хер", "писка", "жопа", трахать", "задница" и т.п...
Но ведь указанные в "Трибуне" романы абсолютно потеряютсвой смысл, если выкинуть слова, с таким трудом пробитые у издателя переводчиком...
Ответить с цитированием