Цитата:
Сообщение от Алваро
Просто неубедительно на мой взгляд, без обид. Редакция МФ, конечно, полнится талантами, но всё таки озвучкой обычно занимаются специальные люди
Да и лично мне всегда оригинальная озвучка в трейлерах нравилась больше. Она лучше передаёт эмоции.
|
Начиная с этого месяца озвучка всех роликов осуществляется в студии, специализирующейся на дубляже фильмов и компьютерных игр. Так что люди-то как раз "специальные". Другое дело, что оставлять английскую дорожку проблем тоже особых нет - можно делать их две, по аналогии с фильмом. Что скажете?
P.S. В скором времени попрошу администрацию установить мне какой-нибудь статус, а пока, чтобы не было путаницы, представлюсь на словах. Меня зовут Алексей Шуньков, я руковожу видеолабораторией нашего издательства и теперь занимаюсь также и видеоматериалами "Мира Фантастики". Иначе говоря, во всех недочетах озвучки, монтажа и режиссуры - винить лично меня и наш коллектив поименно. А мы, со своей стороны, постараемся, чтобы претензий не возникало.