Иээ! Шизуха! Новогодняя! Здесь всего много: и игра слов, и смысловые ассоциации. Рассказ крепкий, добротный.
Автор показывает нам мир, чем-то напоминающий кинематографичный мир советских сказок. Новый Год здесь не время, а живой персонаж и живёт в лесу. «У леса на опушке зима жила в избушке». Ассоциации прослеживаются. Ещё мне рассказ чем-то напомнил мультик «Дед Мороз и лето» — такая же восхитительная поломка логики, только здесь автор больше ушёл в лингвистический сюр.
Новый Год решает не наступать, и тут же у него самого всё идёт кувырком. Еда невкусная, телевизор не показывает. А чтобы всё встало на свои места — нужно немного, всего лишь наступить. И в этом ему помогает приблудившаяся к соседке Бабе Яге лошадка. Ну и конец шедевриален — лошадка своим «подарочком» гарантирует хороший год. Это отсылка в известному анекдоту про пессимиста и оптимиста?
Придирки:
Цитата:
Брань, которой она сопровождала свои действия была не менее цветастой.
|
После «действия» нужна запятая.
Цитата:
Проникла в огород, всё пожрала, даже свечки — конец света устроила.
|
свечки в огороде?
Баба Яга у вас говорит то как деревенская баба, то (про свечки и в конце) вполне грамотно. Несколько смазывает хорошее впечатление от рассказа.