Показать сообщение отдельно
  #282  
Старый 11.12.2007, 21:21
Аватар для Ula
Посетитель
 
Регистрация: 05.02.2007
Сообщений: 3,939
Репутация: 1526 [+/-]
Gabrielle,
Не промню откровенной пошлости в "Стрелке" (первая книга ТБ)...
Цитата:
но в русском переводе цикла полно пошлости и ПОШЛЫХ, ГРЯЗНЫХ, я бы даже сказала МАТЕРНЫХ ФРАЗ.
не знаю, что за перевод...но у меня все вышеперечисленное пошло только в "Извлечение троих", но там это было уместно и в тему, помогало расскрыть образ героев;)
Цитата:
Я бы хотела все-таки прознакомиться с великим автором, но увиденное ввергло меня в пучину скорби и оставило горевать там в недоумении.
может поискать более качественный перевод?

К слову, ТБ с первого раза мне не далось, да и с третьего у нас с серией не сраслось...Но потом, когда я наверное просто подросла;)), ТБ снесло мне голову, я просто бредила фразами Кинга, просто одна фраза, но сколько в ней смысла...Причем ,чем больше читаешь, тем выше поднимаешься (я думаю меня поняли).
__________________
Ответить с цитированием