Цитата:
Сообщение от Род Велич
...С другой стороны такие языки и не могут быть слишком оригинальными, если за основу берется реальный пиджин, который и так уже где-то существует помимо автора.
Хороший пример - язык растаманского "матроса" из "Нейроманта" Гибсона довольно живо передает ямайский диалект английского (по сути тоже креольский пиджин).
|
Возможно, вам, как знатоку английского языка, будет интересна книга
Дженнифер Уорф "Вызовите акушерку. Подлинная история Ист-Энда 1950-х годов".
Сочный кокни портового Лондона -- на любителя, конечно, однако некоторые диалоги весьма эффектны!
Я не настолько силен в тонкостях языка, читал в переводе, но пытался сравнивать с оригиналом.