Показать сообщение отдельно
  #84  
Старый 11.12.2007, 11:29
Аватар для Эльф Айвен
Ветеран
 
Регистрация: 02.04.2007
Сообщений: 593
Репутация: 42 [+/-]
С субтитрами хорошо когда оригинал сложный для понимания.Или шутки в нем особенный или еще чего.А так оригинал он и есть оригинал.
Дубляж в России в основном портит фильм.Помню как зал смеялся на 3-ем эпизоде ЗВ в самые драматичные моменты.И все спасибо дубляжу.(Месть ситхов это вообще ужос а не дубляж)
__________________
...любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу...

...soon will be a day of judgment...

...all you need, is love...
Ответить с цитированием