Показать сообщение отдельно
  #14  
Старый 21.12.2017, 08:00
Аватар для isnogood
Мастер слова
 
Регистрация: 23.08.2013
Сообщений: 727
Репутация: 86 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Снарк Посмотреть сообщение
"В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром какого-то числа весеннего месяца марта (апреля) в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода великого вышел высокопоставленный чиновник, управляющий Иудеи Понтий Пилат"

Как-то так, да.
И кстати "Государь" - это неудачный пример, постому что в оригинале трактат называется "Il Principe".
Понтий Пилат был прокуратором - то есть римским чиновником, а не властителем земли иудейской.

А вы Principe как предлагаете перевести? Принцепс? Первый среди равных? Князь? Властитель? Главарь, может быть?
Самым лучшим из альтернативных вариантов будет Правитель, но это слово не передаст всех коннотаций.
__________________
Всё, что вы скажете, будет исковеркано чужим больным разумом и использовано против вас.
Ответить с цитированием