Андрей Зимний, Длань Чекиста, К-6, спасибо!
Да, автор бывал в описанных местах - там много туристических маршрутов разной категории сложности )
По терминологии:
Действительно, черкесами горцев звали русские (причём, далеко не всех - например, абхазцы не черкесы). Также этот собирательный термин есть в турецком языке. Отсюда и "черкесы" в рассказе - ведь герои говорят по-турецки.
Впрочем, есть одно место, где герои говорят на родном языке, и употребляют этот термин. Вот здесь:
"– Какой Иныж? – нахмурился Сид. – Ты про того бешеного пса, которого мы нашли в посёлке? Мы спрашивали кто он такой, но этот черкес не понимает наш язык."
И чуть дальше:
"Мы созовём старейшин и взыщем с северных черкесов…"
Здесь у меня было два соображения. Во-первых, использовать новые малоизвестные названия племён (бесленеевцы, абадзехи) - это вводить лишние сущности и злоупотреблять вниманием читателя. Во-вторых, в этом фрагменте герой высказывается о "черкесах" пренебрежительно - в таком случае он вполне мог употребить вражеский термин.
|