Al-Go, до финала еще далеко, это второй тур)))
Род Велич, спасибо за отзыв) Круто, что рассказ столько мыслей вызвал. К сожалению, я не на всё сейчас могу ответить, так как в своих рассказах беседовать на тему "что хотел сказать автор" во время конкурса не люблю. Можем потом дообсудить)
Ну вот кое-что.
Цитата:
Сообщение от Род Велич
Тогда почему повседневная жизнь так мало изменилась (или по крайне мере не заменто, что она силньо изменилась)?
|
Вообще то, что они застыли примерно на одном месте - один из важных идейных моментов.
Цитата:
Сообщение от Род Велич
Хотя, конечно, как сторонник "теории лингвистической относительности", я склонен думать, что если людям настолько проштамповали мозги, что они могут общаться только шаблонными сообщениями, это должно было кардинальным образом повлиять и на весь ход их мыслей, и, соотвественно, на весь уклад жизни. По логике все долно было бы стать таким же штампованным, нормированным, и вписанным в заранее заготовленные клеточки - как из конструктора LEGO :)
|
Цитата:
Сообщение от Род Велич
В том мире, где язык общения "проштампован" и формализован, должны были бы спотанно возникать другие формы неформального общения - тактильное, взглядами, жестами, хоть танцами))
|
Одна мысль другой даже слегка противоречит. Впрочем, можно взять одну, можно другую, можно столкнуть их в конфликт.
Это очень интересная тема. Но мне кажется, активно развивать эти линии в рассказе было бы ошибкой - они требуют слишком много места и внимания на себе, если прорабатывать как следует. Больше, чем рассказ может себе позволить)
Цитата:
Сообщение от Род Велич
Но если рассказ русскоязычный, и не претендует переводиться на английский, то и ладно :)
|
Абсолютно не претендует. А если вдруг мое собрание сочинений начнут переводить, то пусть переводчики и мучаются. Им всяко легче придется, чем переводчикам Кэррола)