Есть некоторые фразы, за которые катаны цепляются. Давайте посмотрим на них вместе и улыбнемся.
Завыла сирена, замигали тревожные лампочки
Лампочки тревожные? Я понимаю о чем вы. Но звучит, согласитесь, странно. Мигающие лампы являются световой сигнализацией.
Лучше так ее и назвать в тексте. Как-то так:
Завыла сирена, замигали лампы сигнализации.
звездолёта "Венге"
Вы в курсе, что "венге" это вид африканских деревьев с ценной древесиной? Сейчас очень модно использовать древесину венге в отделке интерьеров. Но это не придирка

Возможно, вы сознательно назвали звездолет так, а я просто не просек фишку.
Юный лингвист пронёсся по инженерной галерее, размышляя о том, что, наверное, капитану зачем-то захотелось провести учения, и подскочил к шлюзу 
Читаем еще раз. Потом еще раз. А вот так лучше:
Юный лингвист, размышляя о том, что, наверное, капитану зачем-то захотелось провести учения, пронёсся по инженерной галерее и подскочил к шлюзу.
А то у не понятно, кто к шлюзу подскочил. Кажется, что капитан
Обитатели этих островов использовали в речи пять гласных звуков, два переходных и четырнадцать согласных
намек на Японию понят

так же как "цепочка островов" и слово
пепонцы.
Наверняка ведь "Венге" успел послать сигнал бедствия перед взрывом!
"ведь" - лишнее. Или "наверняка". Рядом эти два слова создают чудовищный эффект
Уберите одно из них.
Эти вопросы вспыхивали в голове, как тревожные лампочки
не многовато лампочек для текста? Ваш рассказ уже мигает как рождественская елка
Я Хиёси, сын Киноситы Яэмона. Мой отец был асигару Оды Нобухидэ Великие тенгу!
Думал, мне чудятся намеки на Японию. Вот это выстрел, так выстрел. Наповал

не ожидал увидеть рассказ о Хидэёси Тоётоми (Токитиро Киносита).
Как же больно! – и абориген отчаянно взвыл, неудачно повернув сломанную правую руку
Ай-яй-яй. Ну не говорят так люди, у которых сломаны руки. Давайте, я вам сейчас руку сломаю и посмотрю, как вы будете выдавать фразу: "как же больно", а уже потом выть.
Обычаи страны, в которую попал юный дунианин, были очень жестокими. Большинство здешних жителей трудились в поте лица, часто голодали, но при этом безропотно отдавали почти все результаты своего труда

вы поняли, автор, что меня веселит? Из вашего текста получается: трудится - это жестоко

Я понимаю, что вы хотели сказать, но скажите это нормально по-русски, а не машинным переводом с японского.
Когда рассвело, Куми набрался мужества, раздел мёртвого аборигена и внимательно осмотрел тело

а это здорово. Не ожидал такого поворота событий, думал лингвист вылечит пепонца и будет его помощником. А вы вот как завернули историю!
Должен отметить, в этой части ваш стиль изложения становится заметно лучше. Вы пишите о том, что вам нравится и живете этим.
Попробуйте первую часть написать так же. Вдохновенно

Будет шедевр.
При этом никто из них не замечал протекающей крыши и прохудившихся стен
невозможно
давайте, заменим "не замечал" на "не упоминал". Чувствуете разницу?
В одной из кампаний он вусмерть поругался с Сибатой Кацуиэ
лолшто?

насмерть. Вусмерть такое дремучее просторечье, что мои катаны чуть не сломались.
Что вы! Зачем нашей родной планете такое чудовище?

концовка как вишенка на торте.