Рассказ хорошо передает атмосферу Англии начала 19 века, несмотря на любые элементы. Даже этот современный следователь смотрится, как Шерлок Холмс у камина. Очень интересно описано и есть аналогии с "Титаником", хотя автор не точен. Роман назывался "Тщетность".
Рассказ очень не вычитан и нуждается в сильной редакторской правке. К концу ошибки начали плодиться, как тараканы и лезть изо всех щелей. Привожу только самые крупные и те, что не отметили другие участники дискуссии.
Цитата:
Они сразу заприметили за бортом необычности, — над водой дрожали два воздушных слоя, жёлто-белый и синий, один над другим.
|
"необычности" - уже смешно, но я себе представил как над водой желтый и синий дым колыхаются, сразу подумаешь об Украине.)
Цитата:
Пассажиры ждут помощи экипажа, им нужна ваша сила
|
Фраза неживая. Еще бы она сказала, что пассажирам нужна ловкость, ум и совесть или иные качества. А если даже именно "сила", то нигде не указано, что данные люди очень сильны физически.
Цитата:
Девушка сначала обняла Стэнли и поцеловала его от души в губы, ощутив шершавость его щек и колкость усов. Потом они обнялись с Вуди.
|
Они обнялись! То, есть обнялись вместе со Стенли, то есть втроем! Автор, вы так хотели написать? Написано именно так!
Цитата:
они распаковали служебную шлюпку
|
Глагол неудачен. Что там эта шлюпка - была в картонной коробке или в ящике? Перевязана бантиком?
Цитата:
За документами и спасательными жилетами!
|
Опять же, так не говорят! Нет эмоций, одна прагматичность. Кому нафиг нужны документы, если ты утонешь? Чтобы знать, кого оплакивать и хоронить?
Цитата:
Вода была холодной, всего четырнадцать градусов Цельсия
|
Они не только взяли документы и жилеты, но еще захватили термометр. Сразу же измерили температуру воды и поняли - ага, холодная!
Цитата:
она вытащила из-за пазухи… любимую зубную щётку.
|
А где же, пардон, секретная еврейская молитва?)))