Круговая порука, гр. №7
Идея. Классическая сказка. Чтобы завоевать сердце принцессы, рыцарь должен совершить геройский поступок.
Фант.доп. День сурка у Мелиссы и в ее мире.
Жанр. Фэнтэзи. -- Опять принцесса, рыцарь. А где же дракон? Вместо дракона выступает артефакт - слезы Мелиссы, какие-то магические алмазы.
Сюжет.
Скрытый текст - Скрытый текст ///::
Завязка. Принцессу Ванду, готовят к какому событию, одевают ее и красят ей волосы, прожаривая на солнце.
Развитие сюжета. Рыцарь Рик стоит в храме Воина и слушает молитвы. Его мысли постоянно отвлекаются, то на букашку под латами, то на друзей, которые могли подбросить ему букашку, то на принцессу. Очень много внимания автор уделяет одежде и прическе принцессы Ванды. Ее род приндажлежит каким-то неопнятным эви (национальность что ли?). Затем принцесса отправляется на Королевский холм:
Цитата:
"Спустя пару часов принцессу в открытых конных носилках доставили на Королевский холм, возвышающийся над турнирным полем. Отсюда открывался наилучший вид на предстоящее действо. Отец и мать уже были на месте. Они чинно восседали за покрытым вышитой льняной скатертью столом на своих высоких золочёных креслах."
|
Соревновались лучники, юные оруженосцы и рыцари.
Цитата:
"Открыли турнир сэр Родрик — Бурый Медведь и сэр Лоранс — хрупкий, белокурый юноша."
|
Рик побеждает, но Ланс кидает ему в спину щит, и тот падает. Рика доставляют во дворец. Ванда объявляет отцу, что она выбрала себе жениха, и это Рик. Он беден, как церковная мышь. Отцу, принцу-консорту, ближайшие рыцари, подданные, советуют, отправить парня за слезами Милиссы, которые могут спасти их государство и народ от невзгод. Рик отправляется. Далее следуют чудеса, каждое из чудес чудесатее прежнего.
Кульминация. Рик и его друзья попадают в мир Милиссы. Этот мир каждый день проживает заново. Этакий отсыл ко "Дню сурка":
Цитата:
"Витки спирали времени тут получились особенно тугими и плотными. Мы много веков подряд проживаем один и тот же день. Просыпаемся свежим ясным утром в своих постелях и с отчаяньем ждём заката, когда во всю ширь разверзнутся Врата Гнева и оттуда хлынет холодное серое возмездие."
|
Милисса рассказывает правду Рику, о том, кто такой Эребрт, и как возникло их государство.
Финал.Рику в мановение ока с помощью магии Милиссы возвращается обратно, залезает в спальню к невесте. Он отдает слезы Милиссы Ванде, чтобы она обрела магию эвитов вновь. Утром он покидает ее. Ну и че? Финала истории нет.
Персонажи. Принцесса Ванда, Доллы, пожилая наставница принцессы, рыцарь Рик. Патрик и Сандро - друзья рыцаря Рика. А также сэр Родрик — Бурый Медведь и сэр Лоранс — хрупкий, белокурый юноша. Сэр Вэндел из Золотой рощи и сэр Ланс Элосский — престарелый красавчик из «алого списка эвиты». Любопытно автор обращается с возрастом персонажа Ланса:
Цитата:
"К тому же, он разменял четвёртый десяток, что, по мнению девушки, было если и не старостью, то её преддверием."
|
-- Ха-ха-ха. С каких это пор, тридцать один год - это престарелый возрат? Он еще пору зрелости не преодолел, а это по разным оценкам 37-45?
Оксюморон - оставляет желать лучшего. Имена не всегда удачно подобраны к статусу персонажей и между собой.
Фон. Более или менее как-то прописан. Погода, природа следуют за персонажами и их настроением, и это хорошо.
Цитата:
"День стоял не по-весеннему жаркий. Одуряющий аромат цветущего сада смешивался с запахами корицы и лимона, забивал ноздри и путал мысли."
"Бесконечные мраморные лестницы, арки дверей, украшенные затейливой лепниной — всё мелькало перед глазами эвиты подобно узорам из драгоценного калейдоскопа. Сердце гулко било набат."
"Дорога вела между цветущих садов и живописных, будто пряничных, деревенек. Найти трактир, где можно было досыта наесться и хорошо выспаться, не составляло никакого труда, благо, королевская семья щедро одарила будущего зятя золотишком."
"Но постепенно на место пасторальных пейзажей пришли неприветливые каменистые пустоши с растрескавшейся красноватой землёй и редкой колючей растительностью. Людское жильё попадалось всё реже, и всё чаще друзьям приходилось ночевать под открытым небом, питаться сухарями да солониной из припасов и проявлять чудеса изобретательности, чтобы пополнить запасы воды."
|
Язык и стиль. Описание природы и нарядов персонажей сделано неплохим литературно-художественным языком. Места же, связанные с магией или какими-то приключениями, битвой с воинами-женщинами и прочее - описаны как-то упрощенно и вскользь. Эти сцены напоминают сжатый и скупой синопсис, нежели рассказ.
Стиль сказки, хоть и фэнтэзийной, не выдержан, то он вроде бы похож на витиевато-художественный, то вдруг встречаются современные обороты. То разговорный, и явно не для ушей принцесс и рыцарей.
Диалоги. Даны бытовым языком. Для отношений рыцарь Рик и его друзья непонятного статуса, мне кажется, их общение должно напоминать о дворянстве, уж коли автор об пишет. Т.е. крайняя вежливость и почтение между собой в языке должно отличать их язык от крестьянского.
Козявки. "Вы, Вам и прочие Вы-калки" писать нужно с маленькой буквы.
Общее впечатление. Приглашение в классическую сказку. Автор пытается строить интригу. Слезы Милиссы, как подвески королевы Анны. Рик и его друзья Патрик и Сандро - почти как три мушкетера, - ожидает читатель. Но друзья скорее статисты, нежели действующие персонажи. Финал истории не дописан. Самого главного, то о чем просила Милисса, - в рассказе не произошло. Не состоялась свадьба принцессы и рыцаря. Никто никого не победил реально.
Что понравилось? Время конечно обыграно, - однако его слишком мало. И мне кажется, что акцент надо было делать на самой Мелиссе, а уже потом вводить в рассказ принцессу и ее рыцаря.
Удачи автору,