Порука
Группа No. 5
История Иисуса Христа, пришедшего в постапокалиптическую Россию далекого (хотелось бы сказать, никогда не случившегося) будущего, в ядерную зиму. От городов остались маленькие поселения, в которых жители вели… а вот какой образ жизни – не совсем понятно. С одной стороны, торжество права сильного, но с другой стороны полная апатия масс, нежелание подраться за свои права; ну и что, что у «альфа-мужика» ружье? В мире торжества права сильного нет проблем сговориться и исхитрится убить этого «альфа». Потом, с одной стороны наличие (от нехватки народонаселения) всяческих извращений типа инцеста, но с другой стороны детская наивность, доверчивость, простодушная доброта и простая чистая мораль. Мало прописано, чем и как жили поселения – неужели просто ждали, когда «альфа» им мяса настреляет? И почему не знали муки и изделий из нее, если в том мире она была в принципе известна? Одним словом, мир представляется мне не совсем доработанным.
Теперь персонажи. У автора был трудный выбор. С одной стороны, он взялся за максимально приближенную к канонической историю Христа, со всеми ключевыми событиями и персонажами, например Нат-Магдалину и Иуду с переставленными буквами, и с печением хлебов. С другой стороны, была сделана попытка видоизменить персонажей в соответствии с реалиями будущего. Мне кажется, что не очень удачно было пытаться сделать и то, и другое одновременно, потому что персонажи сразу обретают бирки, не воспринимаются как самостоятельные новые личности, а сравниваются с «оригиналом» (невольно отмечается, что одна черта «та», другая «не та»). Если же забыть про бирки, то персонажи выходят не мотивированными – например, прототип Иуды невнятен и непонятен (вспомнить хотя бы чудо-причину его самоубийства – дескать, «альфа-мужик» обещал учить читать и обманул).
По прочтению возникают вопросы… Что, собственно, сказал Мес такого жителям этого маленького поселения? Что надо делиться едой и сотрудничать? Так это первейший закон маленьких поселений! Мес говорил странные вещи, например, что не надо помнить мертвых. Говорил про счастье, но как-то очень неопределенно. С чем остануться люди, когда он уйдет? Только с чувством сожаления, что ушел хороший лекарь, который пек классные лепешки, и нашел большой склад с полезными вещами. Начали с души, а кончили складом…
Скрытый текст - Переход на личности и матерная ругань: По тексту:
Цитата:
Мело так, словно вьюга, ожесточенная местью, задумала убить путника; она взбила воздух в снежную пену, её бездонное дыхание свистело и шипело, возвещая на тысячи шагов вокруг злую волю.
|
Так и хочется сказать словами Холмса-Ливанова, «я понял, Ватсон, высокая каменная стена».
Цитата:
растворившись в снежном потоке
|
Это ж все-таки не соляная кислота или там что...
Цитата:
в душе ему хотелось с кем-нибудь поговорить
|
Когда в рот набивается снег – поговорить не захочется. Точно.
Цитата:
Почерневшие губы навели на мысль
|
Губы водили, водили и навели…
Цитата:
Путник отвез девушку к берегу, укрыл от ветра под соснами и развёл костёр из собранного в лесу валежника.
|
К какому берегу? Когда он успел собрать валежник? В одном предложении и описание новой местности, и обширное действие – это контраст с предыдущими раскрасивыми и неспешными описаниями метели.
Бедняжка.
Цитата:
Вышло солнце, и мир разделился на два царства: белого и голубого, ели на берегах сплошь укрылись снегом и превратились в сугробы, ослепительно сияло солнце.
|
И в начале солнце и в конце оно же.
Уй… Прям лошадь какая-то.
Цитата:
заскользили по ледяной груди реки. Снегоход то и дело застревал
|
Одно с другим не сочетается.
Цитата:
и раскаленный усилиями мотор вынуждал останавливаться и ждать, пока он остынет. Месу не терпелось найти селение этой девушки.
|
и раскаленный усилиями мотор вынуждал останавливаться и ждать, пока (он) остынет. Месу не терпелось найти селение (этой) девушки.
Понятно, но все-таки как будто в реке, где они застревали
Цитата:
В проем высунулся мужчина с рябым лицом и хлипкой бородой и уставился на девушку. В руках он держал ружьё.
|
Такой классический «нераскулаченный» хмырь, из классики. Кайафа? Ирод?
Цитата:
Однажды встретив каких-нибудь уродов в лесу, навсегда потеряешь доверие к людям.
|
Это неудачно, потому что непонятно, в каком смысле используется слово «урод». Только в конце становится ясно, что речь идет о мутантах.
Цитата:
Так вот что случилось! Этот Крал — бездушная скотина.
|
Очень наивно звучит – особенно от человека, который, по его же словам, имеет богатый опыт общения с поселенцами.
Цитата:
Однажды Ио не вернулся с охоты
|
Ио – это а) корова, б) женщина…
Цитата:
Меса поразила твердость воли внутри слабого тела. Удивительно, откуда она там?
|
Как-то плохо звучит. Первая фраза слишком напыщенна, а вторая слишком смешная. Ну, это как «его поразила горячая любовь в ее сердце! удивительно, откуда она в нем?»
Цитата:
Эту девушку никто не воспитывал, она выброшена в жизнь так же как и рябой, но у неё есть стержень, а у него нет.
|
Уй… стержень у девушки – это как-то нехорошо сказано.
Цитата:
— Послушай, — вкрадчиво начал Мес. — У каждого хорошего человека есть душа, которая после смерти попадает в мир, где нет боли и голода и всегда тепло. Я думаю, душа твоего брата теперь там.
|
Мес с самого начала, даже с эпиграфа, позиционируется однозначной реинкарнацией Христа. Но тогда с его образом не вяжется это «вкрадчиво», да и вопрос с инцестом, к которому Мес отнесся спокойно, тоже остается.
Цитата:
Люби ближнего как самого себя, люби своих отца и мать, делись, помогай, цени жизнь, данную тебе свыше, — и все будут счастливы
|
Но это совсем не то, что сказано в Библии. Хотя бы про родителей и счастье. Или они не Библию читали?
Цитата:
Прогремел выстрел. Пальцы Меса облились теплым и липким.
|
Это застрелили младенца??? И все стояли и смотрели?? Они были «готовы растерзать», но пассивно стояли.
Цитата:
Люби своего живого сына, и забудь о дочери.
|
Это Мес сказал «забудь»?? Разве это по-христиански?
Последний раз редактировалось Глокта; 23.03.2017 в 23:25.
|